Вы искали: reapers (Английский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Afrikaans

Информация

English

reapers

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Африкаанс

Информация

Английский

then said boaz unto his servant that was set over the reapers, whose damsel is this?

Африкаанс

daarop sê boas aan sy dienaar, die opsigter oor die snyers: van wie is hierdie jong vrou?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.

Африкаанс

maar toe die kind groot was, het hy op 'n dag uitgegaan na sy vader, na die maaiers,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the servant that was set over the reapers answered and said, it is the moabitish damsel that came back with naomi out of the country of moab:

Африкаанс

en die dienaar, die opsigter oor die snyers, antwoord en sê: dit is die jong moabitiese vrou wat saam met naómi uit die veld van moab teruggekom het;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and behold, boaz came from bethlehem, and said unto the reapers, the lord be with you. and they answered him, the lord bless thee.

Африкаанс

en boas het juis van betlehem af gekom en aan die snyers gesê: mag die here met julle wees! en hulle het hom geantwoord: mag die here u seën!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto boaz, who was of the kindred of elimelech.

Африкаанс

daarop het sy heengegaan, en gekom en are opgetel op die land agter die snyers. en gelukkig kom sy op 'n stuk land af wat behoort aan boas, uit die geslag van eliméleg.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and she said, i pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.

Африкаанс

en sy het gesê: kan ek maar are optel en insamel by die gerwe agter die snyers? sy het toe gekom en gebly van vanmôre af tot nou toe; sy het maar min daar in die huis gesit.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

let both grow together until the harvest: and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Африкаанс

laat altwee saam groei tot die oes toe, en in die oestyd sal ek vir die maaiers sê: maak eers die onkruid bymekaar en bind dit in bondels om dit te verbrand, maar bring die koring bymekaar in my skuur.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,133,460 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK