Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i like it
ek hou van dit
Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you like it?
hou jy daarvan?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i like it here.
ek wil graag hier wees
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
well, do you like it?
wel, hou jy daarvan?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
why did you like it
hoekom het jy van dit gehou
Last Update: 2022-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't like it.
glad te veel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
not at all, i like it.
gladnie, ek hou hiervan.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i don't feel like it!
ek wil nie!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
- you like it?
hou jy daarvan?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
why do you ask?
hoekom vra jy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
you know why i'm here. do i?
is dit so?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i like it because it's fun
ek hou daarvan omdat dit pret is
Last Update: 2018-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why do you laugh?
- waarom lag jy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
why do i believe in second chances
ek glo in tweede kanse
Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why do i want to be a lawyer speech
hoekom wil ek 'n prokureur toespraak wees
Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my favourite food is burger i like it so much
my gunsteling kos is burger, ek hou baie daarvan
Last Update: 2021-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
try this cheese. i think you'll like it.
probeer hierdie kaas, ek dink jy sal daarvan hou.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: