From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so ahab slept with his fathers; and ahaziah his son reigned in his stead.
kështu ashabin e zuri gjumi me etërit e tij. në vend të tij mbretëroi ashaziahu, i biri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and in the eleventh year of joram the son of ahab began ahaziah to reign over judah.
ashaziahu kishte filluar të mbretëronte mbi judë, vitin e dymbëdhjetë të joramit, birit të ashabit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
kur athaliah, e ëma e ashaziahut, pa që i biri kishte vdekur, u ngrit dhe zhduku tërë pasardhësit mbretërorë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and after this did jehoshaphat king of judah join himself with ahaziah king of israel, who did very wickedly:
pas kësaj jozafati, mbret i judës, u lidh me ashaziahun, mbretin e izraelit, që vepronte me paudhësi;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in the twelfth year of joram the son of ahab king of israel did ahaziah the son of jehoram king of judah begin to reign.
në vitin e dymbëdhjetë të joramit, birit të ashabit, mbreti i izraelit, filloi të mbretërojë ashaziahu, bir i jerohamit, si mbret i judës.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of judah.
kur athaliah, nëna e ashaziahut, pa që i biri kishte vdekur, u ngrit dhe vrau tërë pasardhësit mbretërorë të shtëpisë së judës.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahaziah the son of ahab began to reign over israel in samaria the seventeenth year of jehoshaphat king of judah, and reigned two years over israel.
ashaziahu, bir i ashabit, filloi të mbretërojë mbi izraelin në samari vitin e shtatëmbëdhjetë të jozafatit, mbretit të judës, dhe mbretëroi dy vjet mbi izraelin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david: and ahaziah his son reigned in his stead.
kështu joramin e zuri gjumi bashkë me etërit e tij dhe u varros bashkë me ta në qytetin e davidit. në vend të tij mbretëroi i biri, ashaziahu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forty and two years old was ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in jerusalem. his mother's name also was athaliah the daughter of omri.
ashaziahu ishte dyzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi një vit në jeruzalem. e ëma quhej athaliah; ishte bij e omrit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the destruction of ahaziah was of god by coming to joram: for when he was come, he went out with jehoram against jehu the son of nimshi, whom the lord had anointed to cut off the house of ahab.
vizita që i bëri ashaziahu jehoramit ishte vendosur nga perëndia për shkatërrimin e tij. kur arriti në të vërtetë, ai doli me jehoramin kundër jehut, birit të nimshit, që zoti kishte vajosur për të shfarosur shtëpinë e ashabit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
two and twenty years old was ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in jerusalem. and his mother's name was athaliah, the daughter of omri king of israel.
ashaziahu ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi një vit në jeruzalem. e ëma quhej athaliah, ishte mbesa e omrit, mbretit të izraelit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and it came to pass, that, when jehu was executing judgment upon the house of ahab, and found the princes of judah, and the sons of the brethren of ahaziah, that ministered to ahaziah, he slew them.
ndodhi që, ndërsa jehu vendoste drejtësi në shtëpinë e ashabit, u takua me krerët e judës dhe me bijtë e vëllezërve të ashaziahut që ishin në shërbim të ashaziahut dhe i vrau.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, go, inquire of baal-zebub the god of ekron whether i shall recover of this disease.
ashaziahu ra nga dritarja e katit të sipërm në samari dhe u dëmtua. atëherë dërgoi lajmëtarë të cilëve u tha: "shkoni të konsultoni baal-zebubin, perëndinë e ekronit, për të ditur në se do ta marr veten nga kjo fatkeqësi".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting