Results for what did you last look up, and why translation from English to Amharic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Amharic

Info

English

what did you last look up, and why

Amharic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Amharic

Info

English

what did you say

Amharic

ነገ እህት አየሽ

Last Update: 2024-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who will be asked , " what did you worship

Amharic

ለእነሱም በሚባል ቀን « ትግገዟቸው የነበራችሁት የት ናቸው »

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

what , did you think that we created you only for sport , and that you would not be returned to us ? '

Amharic

« የፈጠርናችሁ ለከንቱ መኾኑን እናንተም ወደኛ የማትመለሱ መኾናችሁን ጠረጠራችሁን » ( ለከንቱ የፈጠርናችሁ መሰላችሁን )

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what ! did you then think that we had created you in vain and that you shall not be returned to us ?

Amharic

« የፈጠርናችሁ ለከንቱ መኾኑን እናንተም ወደኛ የማትመለሱ መኾናችሁን ጠረጠራችሁን » ( ለከንቱ የፈጠርናችሁ መሰላችሁን )

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on the day when he will call to them , and say , “ what did you answer the messengers ? ”

Amharic

« የሚጠራባቸውንና ለመልክተኞቹም ምንን መለሳችሁ » የሚልበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

Amharic

ከዚህም በኋላ ደግሞ እጁን በዓይኑ ላይ ጫነበት አጥርቶም አየና ዳነም ከሩቅም ሳይቀር ሁሉን ተመለከተ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and [ mention ] the day he will call them and say , " what did you answer the messengers ? "

Amharic

« የሚጠራባቸውንና ለመልክተኞቹም ምንን መለሳችሁ » የሚልበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and what did you dislike in us , except that we believed in the signs of our lord when they came to us ? our lord !

Amharic

« የጌታችንም ተዓምራቶች በመጡልን ጊዜ ከማመናችን በቀር ከእኛ አትጠላም ፡ ፡ ጌታችን ሆይ ! በእኛ ላይ ትዕግስትን አፍስስ ፡ ፡ ሙስሊሞች ኾነን ግደለን ፡ ፡ »

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why did you come in haste ahead of your people , o moosa ? ”

Amharic

« ሙሳ ሆይ ! ከሕዝቦችህ ምን አስቸኮለህም » ( ተባለ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did you not see that it is allah who sent down water from the sky , and then with it made springs in the earth , and then with it produces crops of various colours , and then it dries up and you see it has become yellow , and he then fragments them into small pieces ; indeed in this is a reminder for people of intellect .

Amharic

አላህ ከሰማይ ውሃን እንዳወረደና በምድርም ውስጥ ምንጮች አድርጎ እንዳስገባው አላየህምን ? ከዚያም በእርሱ ዓይነቶቹ የተለያዩን አዝመራ ያወጣል ፡ ፡ ከዚያም ይደርቃል ፡ ፡ ገርጥቶም ታየዋለህ ፡ ፡ ከዚያም ስብርብር ያደርገዋል ፡ ፡ በዚህ ውስጥ ለባለ አእምሮዎች ግሣጼ አለበት ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why did you not , when you heard it , say , ‘ it is not for us to say such a thing . [ o allah ! ]

Amharic

በሰማችሁትም ጊዜ በዚህ ልንናገር ለእኛ አይገባንም ፡ ፡ ጥራት ይገባህ ፡ ፡ ይህ ከባድ ቅጥፈት ነው ፤ አትሉም ነበርን

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

until , when all of them have arrived , allah will say : " did you give the lie to my signs even without encompassing them with your knowledge ? if that is not so , what did you do ? "

Amharic

በመጡም ጊዜ ( አላህ ) ይላቸዋል « በአንቀጾቼ እርሷን በማወቅ ያላዳረሳችሁ ስትሆኑ አስተባበላችሁን ወይስ ምንን ትሠሩ ነበራችሁ »

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and why did you not , when you heard it , say : it does not beseem us that we should talk of it ; glory be to thee ! this is a great calumny ?

Amharic

በሰማችሁትም ጊዜ በዚህ ልንናገር ለእኛ አይገባንም ፡ ፡ ጥራት ይገባህ ፡ ፡ ይህ ከባድ ቅጥፈት ነው ፤ አትሉም ነበርን

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and warn people of the day when the chastisement shall come to them , then those who were unjust will say : o our lord ! respite us to a near term , ( so ) we shall respond to thy call and follow the apostles . what ! did you not swear before ( that ) there will be no passing away for you !

Amharic

ሰዎችንም ቅጣቱ የሚመጣባቸውን ቀን አስፈራራቸው ፡ ፡ እነዚያም የበደሉት « ጌታችን ሆይ ! ወደ ቅርበ ጊዜ ድረስ አቆየን ፡ ፡ ጥሪህን እንቀበላለንና መልክተኞቹንም እንከተላለንና » ይላሉ ፡ ፡ « ከአሁን በፊት ( በምድረ ዓለም ) ለእናንተ ምንም መወገድ የላችሁም በማለት የማላችሁ አልነበራችሁምን » ( ይባላሉ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,459,719 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK