Vous avez cherché: what did you last look up, and why (Anglais - Amharique)

Anglais

Traduction

what did you last look up, and why

Traduction

Amharique

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Amharique

Infos

Anglais

what did you say

Amharique

ነገ እህት አየሽ

Dernière mise à jour : 2024-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

who will be asked , " what did you worship

Amharique

ለእነሱም በሚባል ቀን « ትግገዟቸው የነበራችሁት የት ናቸው »

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

what , did you think that we created you only for sport , and that you would not be returned to us ? '

Amharique

« የፈጠርናችሁ ለከንቱ መኾኑን እናንተም ወደኛ የማትመለሱ መኾናችሁን ጠረጠራችሁን » ( ለከንቱ የፈጠርናችሁ መሰላችሁን )

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

what ! did you then think that we had created you in vain and that you shall not be returned to us ?

Amharique

« የፈጠርናችሁ ለከንቱ መኾኑን እናንተም ወደኛ የማትመለሱ መኾናችሁን ጠረጠራችሁን » ( ለከንቱ የፈጠርናችሁ መሰላችሁን )

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

on the day when he will call to them , and say , “ what did you answer the messengers ? ”

Amharique

« የሚጠራባቸውንና ለመልክተኞቹም ምንን መለሳችሁ » የሚልበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

after that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

Amharique

ከዚህም በኋላ ደግሞ እጁን በዓይኑ ላይ ጫነበት አጥርቶም አየና ዳነም ከሩቅም ሳይቀር ሁሉን ተመለከተ።

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and [ mention ] the day he will call them and say , " what did you answer the messengers ? "

Amharique

« የሚጠራባቸውንና ለመልክተኞቹም ምንን መለሳችሁ » የሚልበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and what did you dislike in us , except that we believed in the signs of our lord when they came to us ? our lord !

Amharique

« የጌታችንም ተዓምራቶች በመጡልን ጊዜ ከማመናችን በቀር ከእኛ አትጠላም ፡ ፡ ጌታችን ሆይ ! በእኛ ላይ ትዕግስትን አፍስስ ፡ ፡ ሙስሊሞች ኾነን ግደለን ፡ ፡ »

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and why did you come in haste ahead of your people , o moosa ? ”

Amharique

« ሙሳ ሆይ ! ከሕዝቦችህ ምን አስቸኮለህም » ( ተባለ ) ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

did you not see that it is allah who sent down water from the sky , and then with it made springs in the earth , and then with it produces crops of various colours , and then it dries up and you see it has become yellow , and he then fragments them into small pieces ; indeed in this is a reminder for people of intellect .

Amharique

አላህ ከሰማይ ውሃን እንዳወረደና በምድርም ውስጥ ምንጮች አድርጎ እንዳስገባው አላየህምን ? ከዚያም በእርሱ ዓይነቶቹ የተለያዩን አዝመራ ያወጣል ፡ ፡ ከዚያም ይደርቃል ፡ ፡ ገርጥቶም ታየዋለህ ፡ ፡ ከዚያም ስብርብር ያደርገዋል ፡ ፡ በዚህ ውስጥ ለባለ አእምሮዎች ግሣጼ አለበት ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and why did you not , when you heard it , say , ‘ it is not for us to say such a thing . [ o allah ! ]

Amharique

በሰማችሁትም ጊዜ በዚህ ልንናገር ለእኛ አይገባንም ፡ ፡ ጥራት ይገባህ ፡ ፡ ይህ ከባድ ቅጥፈት ነው ፤ አትሉም ነበርን

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

until , when all of them have arrived , allah will say : " did you give the lie to my signs even without encompassing them with your knowledge ? if that is not so , what did you do ? "

Amharique

በመጡም ጊዜ ( አላህ ) ይላቸዋል « በአንቀጾቼ እርሷን በማወቅ ያላዳረሳችሁ ስትሆኑ አስተባበላችሁን ወይስ ምንን ትሠሩ ነበራችሁ »

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and why did you not , when you heard it , say : it does not beseem us that we should talk of it ; glory be to thee ! this is a great calumny ?

Amharique

በሰማችሁትም ጊዜ በዚህ ልንናገር ለእኛ አይገባንም ፡ ፡ ጥራት ይገባህ ፡ ፡ ይህ ከባድ ቅጥፈት ነው ፤ አትሉም ነበርን

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and warn people of the day when the chastisement shall come to them , then those who were unjust will say : o our lord ! respite us to a near term , ( so ) we shall respond to thy call and follow the apostles . what ! did you not swear before ( that ) there will be no passing away for you !

Amharique

ሰዎችንም ቅጣቱ የሚመጣባቸውን ቀን አስፈራራቸው ፡ ፡ እነዚያም የበደሉት « ጌታችን ሆይ ! ወደ ቅርበ ጊዜ ድረስ አቆየን ፡ ፡ ጥሪህን እንቀበላለንና መልክተኞቹንም እንከተላለንና » ይላሉ ፡ ፡ « ከአሁን በፊት ( በምድረ ዓለም ) ለእናንተ ምንም መወገድ የላችሁም በማለት የማላችሁ አልነበራችሁምን » ( ይባላሉ ) ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,160,599,269 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK