Results for you turn your back , and you get ... translation from English to Amharic

English

Translate

you turn your back , and you get whacked

Translate

Amharic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Amharic

Info

English

then turn your back upon them for you are not to blame ;

Amharic

ከእነርሱም ( ክርክር ) ዘወር በል ፤ ( ተዋቸው ) ፡ ፡ አንተ ምንም ተወቃሽ አይደለህምና ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that weighed so heavily on your back , and

Amharic

ያንን ጀርባህን ያከበደውን ( ሸክም ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o believers , if you listen to the infidels they will make you turn your backs , and you will be the losers .

Amharic

እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እነዚያን የካዱትን ሰዎች ብትታዘዙ ወደ ኋላችሁ ይመልሱዋችኋል ፡ ፡ ከሳሪዎች ኾናችሁም ትገለበጣላችሁ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for surely you cannot , make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call , when they turn back and

Amharic

አንተም ሙታንን አታሰማም ፡ ፡ ደንቆሮዎችንም ዟሪዎች ሆነው በሸሹ ጊዜ ጥሪን አታሰማም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the day you will turn your backs and flee , with none to defend you against god . whoever god allows to go astray has none to show him the way .

Amharic

ወደ ኋላ ዞራችሁ በምትሸሹበት ቀን ፤ ለናንተ ከአላህ ( ቅጣት ) ምንም ጠባቂ የላችሁም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለርሱ ምንም አቅኚ የለውም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is therich and you are the poor . if you turn away , he will replace you with another nation , and they will not be like you .

Amharic

ንቁ ! እናንተ እነዚያ በአላህ መንገድ ትለግሱ ዘንድ የምትጥጠሩ ናችሁ ፡ ፡ ከእናንተም ውስጥ የሚሰስት ሰው አልለ ፡ ፡ የሚሰስትም ሰው የሚሰስተው በራሱ ላይ ብቻ ነው ፡ ፡ አላህም ከበርቴ ነው ፡ ፡ እናንተም ድኾች ናችሁ ፡ ፡ ብትሸሹም ሌሎችን ሕዝቦች ይለውጣል ፡ ፡ ከዚያም ( ባለመታዘዝ ) ብጤዎቻችሁ አይኾኑም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a day when you will turn your backs and flee having no protector from allah , and whomsoever allah sends astray , for him there is no guide .

Amharic

ወደ ኋላ ዞራችሁ በምትሸሹበት ቀን ፤ ለናንተ ከአላህ ( ቅጣት ) ምንም ጠባቂ የላችሁም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለርሱ ምንም አቅኚ የለውም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

" if you turn away , i have conveyed to you the message with which i was sent . my lord will make another people your successors and you cannot harm him in the least .

Amharic

« ብትዞሩም በእርሱ ወደእናንተ የተላክሁበትን ነገር በእርግጥ አድርሼላችኋለሁ ፡ ፡ ጌታዬ ከእናንተ ሌላ ሕዝብም ይተካል ምንም አትጎዱትምም ፡ ፡ ጌታዬ በነገሩ ሁሉ ላይ ተጠባባቂ ነውና » ( አላቸው ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you turn away , then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with . if you obey him , you will be rightly guided .

Amharic

« አላህን ተገዙ ፡ ፡ መልክተኛውንም ታዘዙ ፤ ብትሸሹም ( አትጎዱትም ) ፡ ፡ በእርሱ ላይ ያለበት የተገደደውን ማድረስ ብቻ ነው ፡ ፡ በእናንተም ላይ ያለባችሁ የተገደዳችሁት ( መታዘዝ ) ብቻ ነው ፡ ፡ ብትታዘዙትም ትምመራላችሁ ፡ ፡ በመልእክተኛውም ላይ ግልጽ ማድረስ እንጂ ሌላ የለበትም » በላቸው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i swear by god i will do something to your idols when you have turned your backs and gone . "

Amharic

« በአላህም እምላለሁ ዟሪዎች ኾናችሁ ከሄዳችሁ በኋላ ጣዖቶቻችሁን ተንኮል እሠራባቸዋለሁ » ( አለ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

how could you turn back to disbelief when the words of god are recited to you and you have in your midst his messenger ? those who seek the protection of god will certainly be guided to the right path .

Amharic

የአላህም አንቀጾች በእናንተ ላይ የሚነበቡ ሲኾኑ መልክተኛውም በውስጣችሁ ያለ ሲኾን እናንተ እንዴት ትክዳላችሁ በአላህም የሚጠበቅ ሰው ወደ ቀጥተኛው መንገድ በእርግጥ ተመራ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and obey god , and obey the messenger ; but if you turn your backs , it is only for the messenger to deliver the manifest message .

Amharic

አላህንም ተገዙ ፤ መልክተኛውንም ታዘዙ ፤ ብትዞሩም ( መልክተኛውን አትጎዱም ) ፤ በመልክተኛውም ላይ ያለበት ግልጽ ማድረስ ብቻ ነው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

" so if you turn away , still i have conveyed the message with which i was sent to you . my lord will make another people succeed you , and you will not harm him in the least .

Amharic

« ብትዞሩም በእርሱ ወደእናንተ የተላክሁበትን ነገር በእርግጥ አድርሼላችኋለሁ ፡ ፡ ጌታዬ ከእናንተ ሌላ ሕዝብም ይተካል ምንም አትጎዱትምም ፡ ፡ ጌታዬ በነገሩ ሁሉ ላይ ተጠባባቂ ነውና » ( አላቸው ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and obey god and obey the messenger , and beware ; but if you turn your backs , then know that it is only for our messenger to deliver the message manifest .

Amharic

አላህንም ተገዙ ፡ ፡ መልክተኛውንም ታዘዙ ፡ ፡ ተጠንቀቁም ፡ ፡ ብትሸሹም ፤ በመልክተኛችን ላይ ያለበት ግልጽ ማድረስ ብቻ መኾኑን ዕወቁ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed god has helped you on many occasions , even during the battle of hunain , when you were elated with joy at your numbers which did not prove of the least avail , so that the earth and its vast expanse became too narrow for you , and you turned back and retreated .

Amharic

አላህም በብዙ ስፍራዎች በእርግጥ ረዳችሁ ፤ የሑነይንም ቀን ብዛታችሁ በአስደነቀቻችሁና ከእናንተም ምንም ባልጠቀመቻችሁ ጊዜ ምድርም ከስፋቷ ጋር በጠበበቻችሁና ከዚያም ተሸናፊዎች ኾናችሁ በዞራችሁ ጊዜ ( ረዳችሁ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah has helped you on many a battlefield . in the battle of hunain , when your numbers were pleasing you they availed you nothing ; the earth , for all its vastness , seemed to close in upon you and you turned your backs and fled .

Amharic

አላህም በብዙ ስፍራዎች በእርግጥ ረዳችሁ ፤ የሑነይንም ቀን ብዛታችሁ በአስደነቀቻችሁና ከእናንተም ምንም ባልጠቀመቻችሁ ጊዜ ምድርም ከስፋቷ ጋር በጠበበቻችሁና ከዚያም ተሸናፊዎች ኾናችሁ በዞራችሁ ጊዜ ( ረዳችሁ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he will provide you with a good provision for a specified term and grant his grace to every meritorious person . but if you turn your backs [ on him ] , indeed i fear for you the punishment of a terrible day .

Amharic

ጌታችሁንም ምሕረትን ለምኑት ፡ ፡ ከዚያም ወደእርሱ ተመለሱ ፡ ፡ እስከተወሰነ ጊዜ ድረስ መልካምን መጥቀም ይጠቅማችኋልና ፡ ፡ የትሩፋትንም ባለቤት ሁሉ ችሮታውን ( ምንዳውን ) ይሰጠዋል ፡ ፡ ብትሸሹም እኔ በእናንተ ላይ የታላቁን ቀን ቅጣት እፈራላችኋለሁ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

" a day when ye shall turn your backs and flee : no defender shall ye have from allah : any whom allah leaves to stray , there is none to guide ...

Amharic

ወደ ኋላ ዞራችሁ በምትሸሹበት ቀን ፤ ለናንተ ከአላህ ( ቅጣት ) ምንም ጠባቂ የላችሁም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለርሱ ምንም አቅኚ የለውም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

god has given you victory in numerous regions ; but on the day of hunayn , your great number impressed you , but it availed you nothing ; and the land , as spacious as it was , narrowed for you ; and you turned your backs in retreat .

Amharic

አላህም በብዙ ስፍራዎች በእርግጥ ረዳችሁ ፤ የሑነይንም ቀን ብዛታችሁ በአስደነቀቻችሁና ከእናንተም ምንም ባልጠቀመቻችሁ ጊዜ ምድርም ከስፋቷ ጋር በጠበበቻችሁና ከዚያም ተሸናፊዎች ኾናችሁ በዞራችሁ ጊዜ ( ረዳችሁ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and : ' ask forgiveness of your lord , then repent to him , and he will give you fair enjoyment unto a term stated , and he will give of his bounty to every man of grace . but if you should turn your backs i fear for you the chastisement of a mighty day ;

Amharic

ጌታችሁንም ምሕረትን ለምኑት ፡ ፡ ከዚያም ወደእርሱ ተመለሱ ፡ ፡ እስከተወሰነ ጊዜ ድረስ መልካምን መጥቀም ይጠቅማችኋልና ፡ ፡ የትሩፋትንም ባለቤት ሁሉ ችሮታውን ( ምንዳውን ) ይሰጠዋል ፡ ፡ ብትሸሹም እኔ በእናንተ ላይ የታላቁን ቀን ቅጣት እፈራላችኋለሁ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,748,081,136 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK