Results for acting on the basis of the charter, translation from English to Arabic

English

Translate

acting on the basis of the charter,

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

it is a possibility on the basis of the charter.

Arabic

إنه احتمال ممكن بموجب الميثاق.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the united nations is acting on the basis of an unaltered charter.

Arabic

تعمل اﻷمم المتحدة على أساس ميثاق ﻻ يتغير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

acting under chapter vii of the charter,

Arabic

وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق،

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 6
Quality:

English

kabanbav batvr street. house 88. apartment 20. acting on the basis of the charter. x

Arabic

شارع كابانباف باتفر, عقار رقم 88, شقة رقم 20, وأعمل بموجب الميثاق, فإنني أفوض, بموجب هذه المعطيات,

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

acting under chapter vii of the charter:

Arabic

وعملا بموجب الفصل السابع من الميثاق:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

kabanbav batvr street. house 88. apartment 20. acting on the basis of the charter hereby authorizes

Arabic

شارع كابانباف باتفر, عقار رقم 88, شقة رقم 20, ويمارس صلاحيته وفقًا للعقد؛ تفوض الشركة بموجب هذه الوثيقة

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

kabanbav batvr street. house 88. apartment 20. acting on the basis of the charter. hereby authorizes

Arabic

شارع كابانباف باتفر, عقار رقم 88, شقة رقم 20, وأعمل بموجب الميثاق, فإنني أفوض, بموجب هذه المعطيات,

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(g) decisions adopted on the basis of implementing article 50 of the charter.

Arabic

(ز) القرارات المتخذة على أساس تنفيذ المادة 50 من الميثاق.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the issue should be resolved on the basis of articles 3 and 4 of the charter.

Arabic

وأكد أنه ينبغي حل هذه القضية على أساس المادتين 3 و 4 من الميثاق.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

to that end, it would suffice to work on the basis of the relevant provisions of the charter.

Arabic

وتحقيقاً لذلك، يكفي العمل على أساس الأحكام ذات الصلة من الميثاق.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the creation of new privileges would undermine the original basis of the charter.

Arabic

ومن شأن إيجاد امتيازات جديدة تقويض الأساس الأصلي للميثاق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(c) by a group of persons acting on the basis of prior agreement,

Arabic

(ج) على يد جماعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

(b) by a group of persons acting on the basis of prior agreement;

Arabic

(ب) على يد جماعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the obligation to cooperate with the united nations, on the basis of article 89 of the charter, could also be mentioned.

Arabic

كما يمكن ذكر الالتزام بالتعاون مع الأمم المتحدة، استناداً إلى المادة 89 من الميثاق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

greater efforts through international cooperation should also be made on the basis of the purposes and principles of the charter.

Arabic

ويجب بذل جهود أكبر أيضا من خلال التعاون الدولي استنادا إلى مقاصد ومبادئ الميثاق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

they agreed that such a struggle must be conducted on the basis of international law including the charter of the united nations.

Arabic

ويتفقان على أن مكافحة الإرهاب يجب أن تتم على أساس القانون الدولي بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

parties to an armed conflict should refrain from acting on the basis of reciprocity in dealing with the issue of the missing.

Arabic

وينبغي أن تمتنع أطراف النزاع المسلح عن التصرف على أساس المعاملة بالمثل عند التعامل مع قضية المفقودين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

5. the onset of the cold war drastically changed the international political equation on the basis of which the charter had been drawn.

Arabic

٥ - وقد أحدثت بداية الحرب الباردة تغييرا شديدا في المعادلة السياسية الدولية التي وضع الميثاق باﻻستناد اليها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4. consequently, the working group, acting on the basis of paragraph 17 (a) of its methods of work, decides to file the case.

Arabic

4- وبالتالي، يقرر الفريق العامل حفظ القضية، وفقاً للفقرة 17(أ) من أساليب عمله.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(b) by a group of persons acting on the basis of prior agreement or by an organized group;

Arabic

(ب) على يد جماعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق أو على يد جماعة منظمة؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
8,920,115,292 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK