From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-light color almost equivalent to daylight
- لون إضاءة يعادل ضوء النهار تقريبًا
Last Update: 2018-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
supplement to the standard rules
ألف - ملحق القواعد الموحدة
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
he tried to escape and almost made it to the exit.
لقد حاول الهرب و كاد يصل للمخرج
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
there is no equivalent to the standard contracts which are used for trade in raw materials.
وليس هناك ما يعادل العقود النموذجية المستخدمة في التجارة في المواد الخام.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
[81] equivalent to the rpg-7 grenade.
([81]) مماثلة لقذائف rpg.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations.
وجميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً أدلوا ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
the recognition of such immunities was prompted by considerations partly of courtesy and partly of convenience so great as to be almost equivalent to necessity.
وقد نشأ الاعتراف بهذه الحصانات جزئيا عن اعتبارات قواعد المجاملة وتعزى في جزئها الآخر إلى اعتبارات للملاءمة بلغت في عظمها حد الضرورة تقريبا().
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
unops based this contingency on a worst-case scenario, but was almost equivalent to the current level of mandatory operational reserves.
وكانت هذه الالتزامات الطارئة قائمة على تصور لأسوأ الافتراضات وضعه المكتب، ولكنها كانت مكافئة تقريبا للمستوى الحالي من الاحتياطيات التشغيلية الإلزامية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
trends indicate that capital inflows through official development assistance are almost equivalent to outflows in terms of debt servicing.
وتشير الاتجاهات إلى أن تدفقات رأس المال عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية تكاد تساوي التدفقات إلى الخارج على هيئة خدمة ديون.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
overall, an amount of $745 million was paid, an amount almost equivalent to the debt at the beginning of 2002 and higher than the original forecast.
وإجمالا، فقد سدد مبلغ قدره 745 مليون دولار، وهو معادل لمبلغ الديون في بداية عام 2002 ويفوق المبلغ الذي كان متوقعا في الأصل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
(a) application by jaxa of a space debris mitigation standard that is almost equivalent to the space debris mitigation requirements of international organization for standardization standard 24113 (iso 24113);
(أ) تطبيق الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي (وكالة الفضاء اليابانية) لمعيار لتخفيف الحطام الفضائي يكاد يكون معادلاً لمتطلّبات تخفيف الحطام الفضائي المبيّنة في المعيار 24113 الصادر عن المنظّمة الدولية للتوحيد القياسي (iso 24113)؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
according to the un's population division, there are now almost 200 million international migrants, a number equivalent to the fifth most populous country on earth, brazil.
واستنادا إلى شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة، فإن ثمة في الوقت الراهن ما يقارب 200 مليون مهاجر دولي، وهو رقم يعادل خامس أكثر البلدان سكانا في العالم، ألا وهو البرازيل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a study carried out by oxfam last year indicates that between 1990 and 2005 conflict cost the continent $300 billion, which is almost equivalent to all the international aid received by sub-saharan africa during that period.
وتشير دراسة أجرتها أوكسفام في العام الماضي إلى أن الصراع في الفترة ما بين 1990 و 2005 كلف القارة 300 بليون دولار، وهو ما يعادل تقريبا جميع المعونة الدولية التي تلقتها أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى خلال تلك الفترة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
australia urged all npt states parties to ensure that such controls were of a standard at least equivalent to the major nuclear export control regimes.
وأستراليا تطلب بإلحاح إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تعمل على أن تكون تدابير الرقابة هذه بنفس شدة الآليات الرئيسية لـمراقبة الصادرات من المواد النووية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
while attending meetings away from their normal place of residence or duty station, a daily subsistence allowance is payable at rates equivalent to the standard travel subsistence allowance rates for officials of the secretariat, plus 40 per cent.
وفي حين يقوم هؤلاء الأعضاء بحضور اجتماعات تُعقد بعيدا عن مكان إقامتهم أو مركز عملهم الاعتيادي، فإن بدل الإقامة اليومي يكون مستحق الدفع بمعدلات مكافئة للمعدلات القياسية لبدل الإقامة أثناء السفر المطبقة على مسؤولي الأمانة العامة، مضافا إليها نسبة 40 في المائة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
all states should ensure that their nuclear export controls are of a standard at least equivalent to the major nuclear export control regimes and that they are strictly enforced.
وينبغي أن تكفل جميع الدول صياغة ضوابطها على الصادرات النووية بمعيار يعادل على الأقل الأنظمة الكبرى لمراقبة الصادرات النووية، كما ينبغي أن تكفل تطبيقها بصرامة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
counsel therefore seeks funding for all religious schools which meet provincial standards in ontario at a level equivalent to the funding, if any, received by roman catholic schools in ontario.
ولذلك، يلتمس المحامي تمويل جميع المدارس الدينية التي تستوفي المعايير السارية في مقاطعة أونتاريو على مستوى مكافئ للتمويل، إن وجد، الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
the standard reached is equivalent to the first level of accelerated primary education for young people and adults; this stage covers social and environmental topics, language and mathematics.
والمستوى المنشود يعادل المستوى الأول من التعليم الابتدائي المعجل للشبان والبالغين؛ وهذه المرحلة تغطي الموضوعات الاجتماعية والبيئية، واللغات والرياضيات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
4. in jordan, where 1.4 million registered palestine refugees lived, the host government spent some $300 million annually on services for refugees, an amount almost equivalent to the agency’s total cash budget.
٤ - وفي اﻷردن، حيث يعيش ١,٤ مليون ﻻجئ فلسطيني مسجل، تنفق الحكومة المضيفة نحو ٣٠٠ مليون دوﻻر سنويا على الخدمات المقدمة لﻻجئين، وهذا مبلغ يكاد يعادل إجمالي ميزانية الوكالة النقدية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
by the end of 1996, total official reserves in these countries had reached $465 billion, equivalent to the funds needed for imports of goods and services and for foreign interest and profit payments for almost four months.
وبنهاية عام ١٩٩٦، كان مجموع اﻻحتياطيات الرسمية في هذه البلدان قد بلغ ٤٦٥ بليون دوﻻر، وهو ما يعادل اﻷموال الﻻزمة للواردات من السلع والخدمات ولسداد الفائدة اﻷجنبية وسداد اﻷرباح لما يقرب من أربعة أشهر.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality: