Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- and pull the trigger on the kid.
-أجل، ولنكمل الخطة بخصوص الفتى
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
pull the trigger on the son of a bitch.
إسحب الزناد على إبن العاهرة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- apply the convention on the rights of the child
- تطبيق اتفاقية حقوق الطفل
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
okay,the,uh,striker lever was the trigger on the grenades.
الموافقة، ,uh، عتلة مهاجم كانت الزناد على القنابل.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
the tracking's automatic. just deploy the trigger on the joystick.
هو يعمل تلقائي فقط إضغط على الزناد على العصا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- previously on the event...
في الحلقات السابقة من "الحــدث"...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yes. this is the design of the chip that controls the trigger on the warhead.
.نعم، هذا هو تصميم الشريحة التي تتحكم بالزناد الذي على الصاروخ المسروق
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
sean: previously on the event...
فـي الـحـلـقـات السـابـقـة...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
she could just pull the trigger on the divorce, she'd get what she wanted.
، كان بإمكانها المضيّ بالطلاق . فلقد حصلت على مُبتغاها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
i mean, you feel that little trigger on the handle there?
يعني أنت تشعر بأن الزناد قليلا على مقبض هناك؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
click on the widgets below to obtain help on the input methods.
continuation of "obtain signature text from"
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
after pulling the trigger on the number three package, there were still a few decisions i had to make.
بعد سَحْب الزنادِ على العدد ثلاثة رزم، كان هنالك القليل من القرارات التي كان يجب علي أن أفعلها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
in the event that an agreement is reached on the labelling of an information item as confidential, the procedures described below shall apply.
20 - في حالة التوصل إلى اتفاق بشأن توسيم أحد بنود المعلومات بأنه سري، تطبق الإجراءات الواردة أدناه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in order to discharge its responsibilities, the djiboutian state must therefore duly and effectively apply the criminal penalties prescribed in the event that these offences are committed.
240- وحتى تستطيع الدولة الجيبوتية القيام بمسؤولياتها، فإنه يجب عليها أن تطبِّق على النحو الواجب وبفعالية العقوبات الجزائية في حال ارتكاب تلك المخالفات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
however, a suggestion was made to include language that would ensure that a declaration not to apply the draft protocol in the event of a natural disaster be of limited duration and revocable in the event a risky situation developed.
ومع ذلك، قدم اقتراح بإدراج صياغة تضمن أن يكون أي إعلان بعدم تطبيق مشروع البروتوكول في حالة حدوث كارثة طبيعية محدد المدة وقابل للإلغاء في حالة نشوء حالة خطرة.
moreover, articles 20 to 23 of the vienna convention on the law of treaties and, in particular, the rules concerning objections to reservations did not apply in the event of incompatibility.
كما أن المواد 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ولا سيما القواعد المتعلقة بالاعتراض على التحفظات، لا تسري في حالة التنافي.
following the event, the romanian government decided to nationally apply the provisions of the world conference final documents, previously endorsed by all participant countries.
وعقب انتهاء المؤتمر، قررت حكومة رومانيا أن تطبق على الصعيد الوطني أحكام الوثائق النهائية للمؤتمر العالمي التي سبق أن صدقت عليها جميع البلدان المشاركة.
in the event of a conflict between a treaty and a domestic law, the domestic court must apply the provisions of the treaty, since they have precedence over domestic law.
وإذا وجد تعارض بين أحكام المعاهدة وأحكام قانون داخلي، فان على المحكمة الوطنية أن تطبق أحكام المعاهدة الدولية مرجحة حكمها على القانون الداخلي.
as for other financial institutions, the above directives equally apply; the executive directors of such institutions are required to follow the same procedures as those mentioned above in the event of doubt or suspicion concerning any of the operations carried out through those institutions.
أما بشأن المؤسسات المالية الأخرى فتسري عليها ذات التعليمات سالفة البيان ويجب على المدير التنفيذي لتلك المؤسسات اتباع ذات الإجراءات المشار إليها في حالة الاشتباه أو التشكك في أي من العمليات التي تتم عن طريق تلك المؤسسات.
media representatives wishing to cover the event must apply for accreditation before or during the session via the relevant link on the unido website (www.unido.org/gc15).
48- ويجب على ممثِّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية هذا الحدث تقديم طلبات الاعتماد قبل الدورة أو أثناءها بواسطة الوصلة ذات الصلة على موقع اليونيدو (www.unido.org/gc15).