From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
be simple
بَسُطَ
Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
reverse be simple
عکس کون پسر
Last Update: 2020-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
should be simple.
سيكون امرا بسيطا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
be, simple assault...
لا شيء على صلة بمسدّس. ربّما قرّر تسريع اللعبة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i want to be simple.
أريد أن أكون بسيطة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
you pretend to be simple.
يفترض أنك شخص بسيط
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
such evaluation could be simple.
ويمكن لمثل هذا التقييم أن يكون مبسطاً.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
who says true had to be simple?
-من قال أن الحقيقة يجب أن تكون بسيطة؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's going to be simple.
سيكون خيارى بسيطا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
why can't is just be simple?
لماذا لا تكون الامور بسيطة؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
templates can be simple or hierarchical.
وهذه القوالب إما أن تكون بسيطة أو تسلسلية.
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no, the heavens should be simple.
السّماوات وجب أن تكون بسيطة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
why can't all choices be simple?
لماذا معظم الاختيارات تكون صعبة؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
be simple, understandable and user-friendly;
(أ) أن يكون بسيطاً ومفهوماً وسهل الاستعمال؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no, no, it'll be simple, elegant.
-أعلم ذلك ... -لا، لا، ستكون بسيطة وراقية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
be simple, focused, cost effective and harmonized;
:: أن تكون بسيطة ومركّزة وفعالة من حيث التكاليف ومتسقة؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: