Results for cessation clauses translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

cessation clauses

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

g. exclusion and cessation clauses under the 1951 convention and its protocol;

Arabic

)ز( أحكام اﻻستبعاد والوقف بمقتضى اتفاقية عام ١٥٩١، وبروتوكولها؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he called on unhcr to assess whether the cessation clauses applied to rwandan refugees in zambia.

Arabic

ودعا المفوضية إلى إجراء تقييم لما إذا كانت أحكام وقف مركز اللاجئ تنطبق على اللاجئين الروانديين في زامبيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the cessation clauses do not apply to refugees who fled eritrea for reasons other than the war of independence or the border conflict with ethiopia.

Arabic

ولا تنطبق بنود انتهاء الصراع على اللاجئين الذين فروا من إريتريا لأسباب لا تتعلق بحرب الاستقلال أو الصراع على الحدود مع إثيوبيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the cessation clause for eritrean refugees took effect on 31 december 2002.

Arabic

5 - بدأ سريان بند انتهاء الصراع بالنسبة للاجئين الإريتريين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the worldwide application of the cessation clause will take effect on 31 december 2002.

Arabic

وسيبدأ سريــان تطبيـــق بنــــد انتهاء الصراع في جميع أنحاء العالم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i will apply the cessation clause for east timorese refugees as of 1 january 2003.

Arabic

وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

English

unhcr had recently declared that the cessation clause had been invoked for eritrean refugees.

Arabic

وقد أعلنت المفوضية مؤخراً أن شرط وقف الأعمال الحربية قد تعرض للإثارة بالنسبة للاجئين الإريتريين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

one delegation called on unhcr to proceed more expeditiously with the invocation of the cessation clause.

Arabic

وطلب وفد من المفوضية التحرك بسرعة أكبر في تطبيق النص المتعلق بانتفاء صفة اللاجئ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

unhcr will apply the "ceased circumstances cessation clause " to the remaining caseload.

Arabic

وستطبق المفوضية على المجموعة المتبقية من اللاجئين "شرط توقف الظروف ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

there was also a request for unhcr to take prompt action to invoke the cessation clause for rwandan refugees.

Arabic

كما طلب من المفوضية اتخاذ إجراءات فورية لتطبيق النص المتعلق بانتفاء صفة اللاجئ عن اللاجئين الروانديين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

after having assisted them for more than three decades, unhcr will apply the cessation clause at the end of this year.

Arabic

وستطبق المفوضية شرط إنهاء اعتبارهم لاجئين في نهاية هذا العام بعد أن قدمت لهم المساعدة لما يزيد على ثلاثة عقود.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

English

174. third objective: provision of protection and assistance to ethiopian refugees pending application of the cessation clause.

Arabic

174- الهدف الثالث: توفير الحماية والمساعدة للاجئين الأثيوبيين إلى حين تطبيق شرط التوقف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

other individuals wishing to remain in djibouti will seek regularization of their status with the authorities once the application of the cessation clause is put into effect.

Arabic

أما الأفراد الآخرون الذين يرغبون في البقاء في جيبوتي فسيطلبون إلى السلطات تسوية وضعهم عند وضع فقرة الكف موضع التنفيذ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it also asked whether unhcr was prematurely disengaging from activities in one portion of its territory, in effect applying the cessation clause unilaterally to one group of refugees.

Arabic

كما تساءل هذا الوفد عما إذا كانت المفوضية قد توقفت قبل الأوان عن الاضطلاع بأنشطة في جزء من إقليم هذا البلد مطبقة فعلياً ومن جانب واحد شرط سقوط الحق في الحماية على مجموعة واحدة من اللاجئين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

growing peace and stability in the region had enabled his government to repatriate nearly 1.1 million ethiopian returnees from neighbouring countries and the unhcr cessation clause had been complied with.

Arabic

18 - ونوه بأن تزايد انتشار السلام والاستقرار في المنطقة قد مكن حكومته من إعادة توطين قرابة 1.1 مليون عائد إثيوبي من البلدان المجاورة وتم الامتثال لبند انتهاء الصراع الذي أعلنته المفوضية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

22. in 1994, with the application of the cessation clause for chilean refugees, the repatriation of chileans and other latin american refugees continued at a constant rate.

Arabic

٢٢- وفي عام ٤٩٩١، ومع تطبيق بند وقف هذه المساعدة فيما يتعلق بالﻻجئين الشيليين، استمرت بمعدل مطرد عودة الشيليين وغيرهم من ﻻجئي أمريكا الﻻتينية إلى الوطن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

121. it should be noted that, as a result of the sustained peace in mozambique, unhcr invoked the cessation clause for mozambican and malawian refugees as at 31 december 1996.

Arabic

١٢١ - وتجدر مﻻحظة أنه نتيجة للسﻻم المستمر في موزامبيق، وضعت المفوضية موضع التنفيذ الشرط اﻹيقافي بخصوص الﻻجئين الموزامبيقيين والمﻻويين اعتبارا من ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he also specified that, following lengthy discussions with all parties concerned, there was now an agreement in principle on the relevance of the cessation clause to the situation of pre-1991 ethiopian refugees.

Arabic

كما بين أنه عقب مناقشات مطولة جرت مع جميع الأطراف المعنية، أصبح يوجد الآن اتفاق من حيث المبدأ بشأن أهمية شرط إنهاء المسؤولية بالنسبة إلى اللاجئين الأثيوبيين قبل عام 1991.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

his delegation wished to reiterate its readiness to implement the "ceased circumstances " provision of the cessation clause, declared applicable by unhcr, with respect to eritrean refugees.

Arabic

وإريتريا مستعدة للقيام، إزاء اللاجئين الإريتريين، بتطبيق شرط وقف المساعدة من جراء زوال الظروف التي كانت قائمة، فالمفوض السامي لشؤون اللاجئين قد أعلن قابلية هذا الشرط للتنفيذ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

successful presidential elections in sierra leone were another milestone in the stabilization and recovery of the country, leading unhcr to invoke the “ceased circumstances” cessation clause for sierra leonean refugees at the end of 2008.

Arabic

36 - وكانت الانتخابات الرئاسية الناجحة في سيراليون معلما آخر في عملية الاستقرار والانتعاش في البلد، مما حدا بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحتج ببند ”انتهاء الظروف“ بالنسبة للاجئي سيراليون مع نهاية عام 2008.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,042,813,128 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK