Results for challenge the known and defend the... translation from English to Arabic

English

Translate

challenge the known and defend the unknown

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

the known or the unknown.

Arabic

المعلوم أو المجهول.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

must describe the known and unknown hazards present

Arabic

يجب أن تصف المخاطر الحالية المعروفة وغير المعروفة

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

he is the knower of the known and the unknown , the mighty and most high .

Arabic

« عالم الغيب والشهادة » ما غاب وما شوهد « الكبير » العظيم « المتعالي » على خلقه بالقهر ، بياء ودونها .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the known and unknown variables are dependent on the type of bus.

Arabic

المتغيرات المعلومة والمجهولة تعتمد على نوع المحطة(bus).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and defend the constitution of the us

Arabic

"و ادافع عن دستور الولايات المتحدة"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

...of making it known and with all means defend the word of the church:

Arabic

كان الدفاع ونشر كلام الكنيسة بأي طريقة ممكنة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that i will support and defend the constitution and laws

Arabic

سادعم و ادافع عن القانون

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

- (jingling) protect and defend the constitution

Arabic

. . إحمَ وادافعْ عن الدستورِ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

- and defend... the constitution of the united states.

Arabic

-الدفاع ... ."دستور" الولاياتالمتحدةالأمريكية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

promote and defend the economic independence of african countries.

Arabic

دعم الاستقلال الاقتصادي للبلدان الأفريقية والدفاع عنه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

(f) to protect and defend the rights of all;

Arabic

(و) حماية حقوق جميع الأشخاص والدفاع عنهم؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must all cherish and defend the freedom of religion or belief.

Arabic

يجب أن نعتز جميعا بحرية الدين أو المعتقد وأن ندافع عنها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you really expect him to stand up in court and defend the woman

Arabic

أتتوقعمنهفعلاأنيقففيالمحكمةويقومبالدفاععنالمرأة..

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you begged me to let you attack these blasphemers and defend the temple.

Arabic

أنت توسل لي أن تتيح لك مهاجمة هذه مجدفين والدفاع عن المعبد.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

"...preserve, protect and defend the constitution of the united states...

Arabic

لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we're losing too many ships. we must fall back and defend the coast.

Arabic

، إننا نفقد العديد من السفن يجب أن ننسحب ونحمي الساحل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

with well-defined constraints, a clear path for developing innovative technologies – one that accounts for both the known and the unknown – can be planned.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now, when all of you were deciding whether or not to accept our invitation to play the game, you were, in essence, making a choice between the known and the unknown.

Arabic

الآن، حينما كنتم جميعاً تقررون أم لا تقررون قبول دعوتنا لمواصلة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

although the global burden of disease attributable to chemicals is generally underestimated, the review shows that the known burden of disease due to chemicals is large, and that the unknown burden may also be considerable.

Arabic

وعلى الرغم من أن العبء العالمي للأمراض التي تُعزَى للمواد الكيميائية غير مُقَيم بدرجة كافية عامة، فإن الاستعراض يبين أن العبء المعروف للأمراض الناشئة عن المواد الكيميائية كبير، وأن العبء غير المعروف قد يكون كبيراً هو الآخر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is my job is to keep you from being hit by the knowns and the unknowns.

Arabic

ومن مهامي أن احميك من الهجمات المعروفة والغير معروفة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
9,162,306,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK