From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but it's complicated. in what way?
-كيف ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
things are complicated in the gang
الأمور معقّدة في العصابة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
an increasing ratio is negative.
وتكون النتيجة سلبية كلما تزايدت النسبة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
an increasing number have no children.
وهناك عدد متزايد من النساء اللاتي لم ينجبن قط.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
she's a risk. an increasing risk.
إنها مخاطرة ، مخاطرة كبيرة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- dating's complicated in england.
-المواعيد صعبة في انجلترا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
undp gave support to elections in an increasing number of countries.
وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم لﻻنتخابات في عدد متزايد من البلدان.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cybercrime, too, posed an increasing threat.
وقالت إنّ الجرائم الإلكترونية تمثل مشكلة يزداد نطاقها اتساعا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in an increasing number of countries, urban security is in crisis.
وفي عدد متزايد من البلدان، يتعرض أمن المدن لأزمات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
there in an increasing number of cases and discussion in all the newspapers.
وتتكرر الحاﻻت وتطرح المناقشات في جميع الصحف.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
multilateral cooperation in an increasing number of policy areas must therefore be reinforced.
ولذلك فإن التعاون المتعدد اﻷطراف في عدد متزايد من مجاﻻت السياسة العامة يجب تعزيزه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
21. the demands for humanitarian assistance are growing in an increasing variety of situations.
٢١ - طلبات المساعدة اﻹنسانية آخذة في النمو في حاﻻت متزايدة التنوع.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
this is why we have taken part in an increasing number of united nations peacekeeping operations.
وهذا ما دفعنا إلى المشاركة في عدد متزايد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
regional mechanisms are playing important roles in an increasing number of domains of multilateral activities.
وتضطلع الآليات الإقليمية بأدوار هامة في عدد متزايد من مجالات الأنشطة المتعددة الأطراف.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
this is becoming the norm in an increasing number of countries implementing strong smoke-free policies.
وقد أصبح هذا هو النمط السائد في عدد متزايد من البلدان التي تُنفذ سياسات حازمة للأماكن الخالية من دخان التبغ.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
globalization has resulted in an increasing concentrated in world markets, with large firms becoming even more dominant.
وقد أدت العولمة إلى تركيز متزايد في الأسواق العالمية، وقد أصبحت الشركات الكبرى أكثر هيمنة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in addition, muslim women were employed in an increasing number of sectors, including the foreign service.
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المرأة المسلمة في عدد متزايد من القطاعات، بما في ذلك قطاع الخدمة الدبلوماسية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
unicef assistance had been called for in an increasing number of emergencies, many of them complex, in recent years.
ومساعدة اليونيسيف قد طولب بها في عدد متزايد من حاﻻت الطوارئ، التي اتسم كثير منها بالتعقد، في السنوات اﻷخيرة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
:: in the last few years, immigration has become a major issue of concern in an increasing number of countries.
:: وفي السنوات القليلة الماضية، باتت الهجرة مسألة تثير قلقا بالغا في عدد متزايد من البلدان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
at the local level, partnerships are developing in an increasing number of countries, including djibouti, ghana and malawi.
وعلى المستوى المحلي، تُقام الشركات مع عدد متزايد من البلدان، من بينها جيبوتي وغانا وملاوي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality: