Results for conditions precedent: translation from English to Arabic

English

Translate

conditions precedent:

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

conditions precedent

Arabic

شروط تمهيدية

Last Update: 2020-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

conditions precedent.

Arabic

5 - ط§ظ„ط´ط±ظˆط· ط§ظ„ظ…ط³ط¨ظ‚ط©:

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

precedent

Arabic

سابقة, سابق الزمان, متقدم

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1. conditions precedent for d3 claims

Arabic

١ - الشروط المسبقة للمطالبات دال/٣

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

effectiveness and conditions precedent to effectiveness

Arabic

النفاذ والشروط السابقة للنفاذ

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

precedent condition

Arabic

شرط سابق، شرط أساسي (لحصول أمر معين): أي لابد من مراعاته قبل حصول الأمر المشار إليه.

Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) effectiveness and conditions precedent to effectiveness

Arabic

(أ) النفاذ والشروط السابقة للنفاذ

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

1. conditions precedent for d3 claims 199 - 204 42

Arabic

)تابع( ١- الشروط المسبقة للمطالبات دال/٣ ٩٩١-٤٠٢ ٤٤

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

effectiveness of the protocol and conditions precedent to effectiveness

Arabic

10- نفاذ البروتوكول والشروط المسبقة لنفاذه

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

English

security as a condition precedent

Arabic

الضمانة كشرط سابق

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

upon fulfilment of the conditions precedent, misr took delivery of the site and commenced mobilisation operations on the project.

Arabic

91- وبعد الوفاء بالشروط الواجب توفرها قبل أن يصبح العقد ملزماً للطرفين، استلمت شركة مصر موقع العمل وشرعت بعمليات الحشد في المشروع.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.

Arabic

فعلى سبيل المثال، يمكن عموماً صياغة الترخيص بالاندماج إما على شكل شروط سابقة أو شروط لاحقة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they highlighted that the accreditation of the bank was subject to two conditions precedent to the first disbursement of funds by the af.

Arabic

وقالوا إن اعتماد البنك كان رهناً بشرطين لا بد من استيفائهما قبل تحويل صندوق التكيف للدفعة الأولى من الأموال.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the works were to be completed within a period of 30 months from the date of fulfilment of the conditions precedent specified in the contract.

Arabic

وكان من المقرر أن تنجز الأشغال في غضون فترة 30 شهراً ابتداءً من تاريخ الوفاء بالشروط التي ينص عليها العقد الواجب توفرها قبل أن يصبح ملزماً للطرفين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such requirement was made a condition precedent to the effective date of the agreement.

Arabic

وكان هذا المطلب شرطا موضوعا قبل التاريخ الفعلي للاتفاق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

there is no evidence that any of these conditions precedent were met or that they could not have been met as a result of iraq’s invasion and occupation of kuwait.

Arabic

ولا يوجد أي دليل على استيفاء أي من هذه الشروط المسبقة أو على استحالة استيفائها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

performance with respect to retention monies occurs, for the purpose of the determination of when a debt of iraq arose, when the conditions precedent for its release have been satisfied.

Arabic

ونتيجة لذلك، فإن عنصر الخسارة 2 يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

obligations subject to a condition precedent are normally treated like future obligations (see paras.

Arabic

أما الالتزامات الخاضعة لشرط سابق فتعامل عادة معاملة الالتزامات الآجلة (انظر الفقرتين 9-10).

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

no compensation has been awarded for claimed losses for transportation services between jordan and kuwait, because the claimant has not provided satisfactory evidence that certain conditions precedent were fulfilled and has failed to substantiate the losses.

Arabic

ولم يتقرر دفع أي تعوض عن الخسائر المتصلة بخدمات النقل بين الأردن والكويت لأن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مرضية، تثبت أنه تم استيفاء بعض الشروط السابقة كما أنه لم يتمكن من إثبات تكبد الخسائر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a general view emerged that the granting of security should not be a condition precedent to the granting of an interim measure.

Arabic

وانبثقت وجهة نظر عامة تذهب إلى أن تقديم الضمان لا ينبغي أن يكون شرطا للموافقة على التدبير المؤقت.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
9,154,826,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK