From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
of course, we have specific challenges.
بطبيعة الحال، أمامنا تحديات محددة.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
this is of course not specific to fdi.
(5) هذا بالطبع لا علاقة لـه بالاستثمار الأجنبي المباشر على وجه التحديد.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
of course, specific priorities vary by country.
*** untranslated ***
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
well, but, of course, with your specific permission,
حسناً, لكن, بالطبع في إجازة معينة لديك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
of course, but if you had any specific suggestions...
بالطبع، إذا كان لديك أي اقتراحات مُحدّدة...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
course in criminal law: specific criminal offences;
دورة في "القانون الجنائي: جرائم محددة "؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
of course, statements may refer to specific arms embargoes.
وبالطبع قد تشير البيانات إلى حالات خاصة من الحظر المفروض على الأسلحة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
of course i have those. should've been more specific.
بالطبع هي لدي, كان يجب أن تكوني أكثر تحديداً.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
i am, of course, reluctant to go into specific details here.
حسنا ، أنا لست مخولا بالخوض فى التفاصيل هنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
peacekeeping-specific courses
دورات محدَّدة لحفظ السلام
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i shall in due course present specific proposals concerning this matter.
وسأقدم في الوقت المناسب مقترحات محددة في هذا الشأن.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the problem of domestic violence was not, of course, specific to lithuania.
وذكر أن مشكلة العنف المنـزلي لا تـقتصر على ليتوانيا بالطبع.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
but these explicit rights do, of course, imply many more specific rights.
ولكن هذه الحقوق الصريحة تنطوي بطبيعة الحال على العديد من الحقوق الأكثر تحديدا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
of course, specific intra-departmental rotational plans could also be explored.
ويمكن بطبيعة الحال أيضا توخي خطط محددة للتناوب داخل الإدارات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the specific objectives of the courses are:
10- الأهداف المعينة للدورة هي:
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
the mechanism will determine in due course specific modalities for the various verification tasks envisaged in the pretoria agreement.
وستعتمد الآلية في الوقت المناسب طرائق محددة لمختلف مهام التحقق المنصوص عليها في اتفاق بريتوريا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
sector-specific training will accompany the introductory course
وستكون الدورة التمهيدية مصحوبة بتدريب خاص لكل قطاع.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
it is currently funded by gef and the division, with course-specific co-financing from partner governments and institutions.
وفي الوقت الحالي يقوم مرفق البيئة العالمية والشعبة بتمويل البرنامج، ويأتي تمويل لدورات بعينها من الحكومات والمؤسسات الشريكة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
further training courses, both general and specific, are envisaged.
ومن المتوخى أن يُضطلع بدورات أخرى، عامة ومتخصصة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
those challenges are not of course specific to the region but, when combined with other regional factors, they are exacerbated and take on added importance.
وهذه التحديات ليست بطبيعة الحال مقتصرة على هذه المنطقة وحدها، ولكنها، عندما تقترن بعوامل إقليمية أخرى، فإنها تزداد حدة، وتكتسب قدرا أكبر من الأهمية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality: