Results for create lasting and meaningful memo... translation from English to Arabic

English

Translate

create lasting and meaningful memories

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

create lasting childhood memories.

Arabic

رقم خمسة تذكر أخر الذكريات الطفولية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

deep and meaningful.

Arabic

أفكار عميقة ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i want to build something that is lasting and meaningful.

Arabic

أريد بناء شيء يدوم وذو معنى.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

lasting and fundamental improvements

Arabic

ط§ظ„طھط­ط³ظٹظ†ط§طھ ط§ظ„ظ…ط³طھظ…ط±ط© ظˆط§ظ„ط£ط³ط§ط³ظٹط©

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it would likely create lasting ties between people and economies.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

has been as lasting and bitter,

Arabic

كان دائما و مريرا،

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

no, if you want deep and meaningful,

Arabic

لا، إذا كنت تبحثين عن علاقة عميقة ذات معنى عليك الذهاب للمطعم المكسيكي بجوار كلية القانون

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

those resources could be better spent to create lasting peace and stability.

Arabic

إن تلك الموارد يمكن أن تصرف بصورة أفضل من أجل إيجاد السلام والاستقرار الدائمين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

such measures must be concrete and meaningful.

Arabic

ويجب أن تكون هذه التدابير عملية ومفيدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

countries needed to work together to create new trade flows and meaningful market opportunities.

Arabic

ومن الضروري أن تتعاون البلدان على إيجاد تدفقات تجارية جديدة وفرص مجدية لإيجاد الأسواق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(i) policy relevant and meaningful;

Arabic

'1` ذات صلة بالسياسات وذات مغزى؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

making educational reforms more lasting and practicable.

Arabic

(3) جعل الإصلاحات التعليمية أكثر دواماً وعملية؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

69. participation must be active, free and meaningful.

Arabic

69- ويجب أن تكون المشاركة فعالة وحرة وهادفة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

reforms must be broad, deep, comprehensive and meaningful.

Arabic

فالإصلاح يجب أن يكون واسع النطاق، شاملاً وعميقاً ومجدياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

lasting and sustainable peace is not possible without justice.

Arabic

ولا يمكن قيام سلام دائم ومستمر بدون عدل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

(b) ensuring free, active and meaningful participation;

Arabic

(ب) كفالة مشاركة حرة ونشطة وهادفة؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(d) find effective and meaningful actions to end impunity.

Arabic

(د) إيجاد حلول فعالة وحقيقية لوضع حد للإفلات من العقاب.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

we want to encourage the notion that it is possible to create lasting peace from a pause in hostilities.

Arabic

ونريد أن نشجع فكرة أنه من الممكن إرساء السلام الدائم من توقف للأعمال العدائية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

as an expert in managing development projects, unops focuses on community engagement to create lasting impact.

Arabic

89 - ويركز المكتب، باعتباره خبيرا في إدارة مشاريع التنمية، على إشراك المجتمع المحلي من أجل خلق أثر دائم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, for that lesson to have a lasting and meaningful impact the partnership will have to be further nurtured, strengthened and institutionalized at its very roots.

Arabic

ولكن حتى يكون لذلك الدرس أثر دائم وذو مغـزى ﻻ بد من اﻻستمرار في رعايــة هــذه الشراكـــة وتعزيزها وإضفاء الطابع المؤسســـي عليها في جذورها ذاتها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,143,409,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK