From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
certain disproportion between vocational training, qualification demand and possibilities to meet these demands has been noticed.
ولوحظ أن هناك تبايناً إلى حد ما بين التدريب المهني والمتطلبات التأهيلية وإمكانيات تلبية هذه المتطلبات.
disproportion in the labour market had led to conditions in which the average salary did not even ensure minimal living conditions.
وأدى عدم التوازن في سوق العمل إلى إيجاد ظروف لم يعد متوسط الأجور يضمن حتى أدنى مستوى من الأحوال المعيشية.
the gender disproportion can be seen among teachers who have higher degrees and among the leaders of educational institutions who are mostly males.
ويمكن الوقوف على هذا الاختلال في التناسب عند النظر إلى المعلمين من ذوي الدرجات العلمية الأعلى وقادة المؤسسات التعليمية الذين يشكل الذكور غالبيتهم.
we are currently witnessing growth in the united nations role in the field of economic and social development, where a certain disproportion exists.
ونحن نشهد حاليا نموا في دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، حيثما وجد شيء من اﻻختﻻل.
there is a particular disproportion between the increased troop strength authorized under successive mandates of the security council and the requisite increase in mission support personnel.
فهناك عدم تناسب كبير بين الزيادة المأذون بها في قوام البعثة بموجب الولايات المتتالية من قبل مجلس الأمن والزيادة اللازمة في الأفراد لدعم البعثة.
[conviction and sentence on grounds of procedural error, error of fact or law, or disproportion between the crime and the sentence].
]اﻹدانة والحكم الصادر بحقه بسبب خطأ إجرائي أو خطأ في الواقع أو خطأ في القانون، أو عدم التناسب بين الجريمة والعقوبة[