From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hampering
إعَاقَة ; إيْقاف ; تَضْيِيق على ; صَدّ ; عَرْقَلَة ; مَنْع
Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
hampering verification requirements.
وبالتالي فإنه سيكون من الضروري وضع تدابير التحقق على نحو يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لتلك الدول المتعلقة بحماية المعلومات السرية دون إعاقة متطلبات التحقق.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
inequality hampering sustainability of growth
باء - إعاقة عدم المساواة أوجه التفاوت التي تعوق لاستدامة النمو
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
if not, it risked hampering development.
فإن لم يفعل فإنه يخاطر بتعويق التنمية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
however, several difficulties are hampering its work.
ومع ذلك، فإن المكتب يواجه بعض الصعوبات في تنفيذ المهام الموكلة إليه.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
such hampering of humanitarian aid is totally unacceptable.
وهذه الإعاقة للمعونة الإنسانية غير مقبولة بتاتا.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
get rid of your knapsack, it's hampering you.
,تخلص من حقيبة ظهرك .إنها تعيقك
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:
armed conflicts are hampering development in many countries.
فالنزاعات المسلحة تعمل على إعاقة التنمية في العديد من البلدان.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
budget limitations were hampering those efforts, however.
غير أن قيود الميزانية تعرقل تلك الجهود.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) issues of security hampering humanitarian assistance;
(ج) تعوّق المساعدة الإنسانية من جراء القضايا الأمنية؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
• health systems challenges hampering ehealth mainstreaming in africa
• تحديات نظم الصحة التي تعيق تعميم نظام الصحة الإلكتروني في أفريقيا؛
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
financial constraints were also hampering progress in organizing new elections.
كذلك، كانت الصعوبات المالية تعيق مسيرة التقدم باتجاه تنظيم انتخابات جديدة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
overcome obstacles hampering the full implementation of article x of the convention
التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
attacks on aid convoys are drastically hampering humanitarian operations in darfur.
وتعوق الهجمات على قوافل المعونة، إلى حد بعيد، عمليات تقديم المساعدة الإنسانية في دارفور.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
cultural and traditional practices hampering women's advancement in the society
الممارسات الثقافية والتقليدية التي تعوق تقدُّمَ المرأة في المجتمع
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
overcome the obstacles hampering the full implementation of article x of the convention;
التغلـب عـلى العقبـات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
on the domestic front the following factors were recognized as hampering services exports:
فعلى الصعيد الداخلي، تشمل عقبات تصدير الخدمات العوامل التالية:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
regional policies have yet to effectively address this problem, hampering trade and tourism development.
ولم تتصدّ السياسات العامة الاقليمية على نحو فعال حتى الآن لهذه المشكلة التي تعرقل تنمية التجارة والسياحة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
its task now includes eliminating the soes’ monopoly power, which is hampering market competition.
*** untranslated ***
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
15. the delegation should explain what specific factors were hampering the government's own efforts.
15 - وقالت إنه ينبغي أن يبيِّن وفد سورينام ما هي العوامل المحددة التي تعرقل جهود الحكومة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: