Results for happy new month from arabic to eng... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

happy new month from arabic to english

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

happy new month

Arabic

بداية شهر سعيدة

Last Update: 2019-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tarjim arabic to english

Arabic

تارجيم العربية إلى الإنجليزية

Last Update: 2017-12-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy new month of august

Arabic

novus mensis augustus

Last Update: 2022-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sawi meaning in arabic to english

Arabic

sawi meaning in arabic to english

Last Update: 2024-01-12
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

English

results for nick toddler videos translation from arabic to english

Arabic

results for مقاطع فديو نيك اطفال صغار translation from arabic to english

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy first sunday in september month i wish u all happy new month

Arabic

الأحد الأول السعيد من شهر سبتمبر أتمنى لكم جميعا شهر جديد سعيد

Last Update: 2023-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

other states informed the committee that transliteration from arabic to english was proving to be an additional obstacle.

Arabic

32 - وأبلغت دول أخرى اللجنة عن أن كتابة الحروف العربية بالانكليزية تشكل عائقا إضافيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy new month, may the goodness of allah that started with the year see you through the year and many years to come

Arabic

شهر جديد سعيد، قد الخير الله التي بدأت مع السنة نراكم من خلال

Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

egyptian personnel took notes, in the ambassador's view in order to assess the interpretation from arabic to english.

Arabic

ودَوَّن الموظفون المصريون بعض الملاحظات للتثبت، على حد رأي السفير، من الترجمة من العربية إلى الإنكليزية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(c) interprets from arabic to english or french statements made by sahrawi applicants to members of the identification commission;

Arabic

)ج( يقوم بالترجمة الشفوية، من العربية الى اﻻنكليزية أو الفرنسية، للبيانات التي يدلي بها المرشحون الصحراويون الى أعضاء لجنة تحديد الهوية؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in addition, he claims that his account suffered the vagaries of translations from arabic to french to english in the course of a meeting that was held 500 km away from his place of residence.

Arabic

وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن المعلومات التي قدمها عانت من صعوبات الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية ومن ثم إلى اللغة الإنكليزية خلال اجتماع عقد على بعد 500 كيلو متر من مكان إقامته.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

we ask the secretariat also to take into account the remarks made by the delegation of mali at this morning's meeting of the first committee regarding translations from english to arabic and arabic to english.

Arabic

كما نرجو من الأمانة العامة أن تأخذ بملاحظات الترجمة بين اللغتين العربية والانكليزية، التي تقدم بها وفد مالي خلال الجلسة الصباحية لهذا اليوم.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the authorization was delayed solely because the permanent mission of iraq to the united nations was either unwilling or unable to provide the host country with information which would have overcome some initial confusion apparently owing to divergent transliterations of his name from arabic to english.

Arabic

وقد تأخرت الموافقة فقط ﻷن البعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة إما لم ترغب أو لم تتمكن من تزويد البلد المضيف بمعلومات كان من شأنها إزالة بعض اﻻلتباس اﻷولي الذي نجم على ما يبدو عن اختﻻف ترجمة أحرف اسمه من العربية إلى اﻷحرف المقابلة لها باﻻنكليزية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

israel's ongoing efforts to change the names of streets and holy places from arabic to hebrew were designed to obliterate the historical memory and identity of the palestinian people.

Arabic

إن جهود إسرائيل المستمرة لتغيير أسماء الشوارع والأماكن المقدسة من العربية إلى العبرية مقصود بها طمس الذاكرة التاريخية للشعب الفلسطيني وهويته.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

mr. al-sameen (oman) (interpretation from arabic): to speak of the holy city of jerusalem would take too long.

Arabic

السيد السمين )عمان(: الكﻻم عن القدس الشريف والمقدسات الشريفة طويل جدا، وﻻ يمكننا حصره في وقــت قصيــر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

ii.33 the advisory committee was informed that to date more than 1,500 claim forms have been collected and delivered to the office in vienna, out of which 400 have been translated from arabic to english, processed through the office's electronic database and reviewed.

Arabic

ثانيا - 33 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه جُمع إلى اليوم أكثر من 500 1 من نماذج المطالبة وسُلّمت للمكتب في فيينا، وتُرجمت 400 منها من العربية إلى الإنكليزية، وجُهّزت عبر قاعدة البيانات الإلكترونية للمكتب وتم استعراضها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(d) financial processes: this included delays in the transfer of project funds to implementing partners caused by the banking system in the sudan and delays in submission of financial records, which often required translation from arabic to english before processing.

Arabic

(د) المعاملات المالية: يشمل ذلك التأخير في تحويل الأموال المخصصة للمشاريع إلى الشركاء المنفذين بسبب النظام المصرفي في السودان، والتأخير في تقديم السجلات المالية، التي تحتاج في كثير من الأحيان إلى ترجمة من العربية إلى الإنكليزية قبل تجهيزها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

ii.33 the advisory committee was informed that to date more than 1,500 claim forms have been collected and delivered to the office in vienna, out of which 400 have been translated from arabic to english, processed through the office's electronic database and reviewed.

Arabic

ثانيا - 33 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه جُمع إلى اليوم أكثر من 500 1 من نماذج المطالبة وسُلّمت للمكتب في فيينا، وتُرجمت 400 منها من العربية إلى الإنكليزية، وجُهّزت عبر قاعدة البيانات الإلكترونية للمكتب وتم استعراضها.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the charge created a furor not only on social media under the hashtag #freeboussa which translates (from arabic) to free kiss; also, several moroccans created social events to protest by daring authorities to kiss in public.

Arabic

أثارت التهمة احتجاجاً، ليس فقط علي الشبكات الأجتماعية تحت وسم #freeboussa المترجم من العربية، أفرجوا عن قبلة، بل أيضاً قام العديد من المغاربة بتنظيم فعاليات اجتماعية، متحديين السلطات بالتقبيل في العلن.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

fifty-seventh session item 11 (b) of the provisional agenda civil and political rights, including questions of question of enforced or involuntary disappearances note by the secretariat * the annexes to the present document are reproduced in english only. note by the secretariat 3 annexes* argentina 4 b. belarus 5 c. chile 6 croatia 10 e. germany 11 f. guatemala 16 kuwait 18 h. portugal 20 qatar 26 international committee of the red cross 31 american association of jurists 32 c. amnesty international 33 association of families of prisoners and disappeared saharans 34 e. latin american federation of relatives of disappeared persons 35 international commission of jurists, human rights watch and international federation of human rights 37 social justice committee of montreal 40 * issued in english only. the original versions of all comments are available for consultation in the files of the secretariat. note by the secretariat in its resolution 1999/38 of 26 april 1999, the commission on human rights requested the secretary-general to renew the invitation to states, international organizations and non-governmental organizations to submit their views and comments on the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance (e/cn.4/sub.2/1998/19, annex) transmitted by the sub-commission in its resolution 1998/25 of 26 august 1998. by note verbale dated 10 november 1999, the secretary-general renewed the invitation to states, international organizations and non-governmental organizations to forward to the office of the high commissioner for human rights any information they would wish to provide on the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance. in its resolution 2000/37 of 20 april 2000, the commission on human rights requested the secretary-general to ensure the wide dissemination of the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance, asking states, international organizations and non-governmental organizations to submit their views and comments, as a matter of priority, on the draft convention, on the follow-up thereto, and in particular, on whether an inter-sessional working group should be set up to consider the draft convention. by two notes verbales, of 8 august 2000 and 31 august 2000, the secretary-general renewed the request to states, international organizations and non-governmental organizations to submit their views and comments on these questions. annex i in reply to these notes verbales, the secretary-general received the following communications. argentina [original: spanish] by note verbale dated 2 october 2000, the permanent mission of argentina to the united nations office at geneva provided the secretariat with the following comments: “the argentine republic supports the establishment of an inter-sessional working group to study the draft international convention on the protection of all persons from forced disappearance and believes that the draft provides a sound negotiating basis for formulating an international instrument on this subject. argentina is of the view that an international convention against forced disappearance would fill a legislative gap in the international system and would have a preventive effect in the process of eradicating this aberrant practice in various parts of the world. by way of background information, it should be pointed out that latin america has taken a fundamental step towards prosecuting persons accused of committing crimes against humanity by giving effect to the inter-american convention on forced disappearance of persons. the draft inter-american convention was negotiated for approximately 10 years, first in the inter-american commission on human rights and then in the inter-american juridical committee of the organization of american states (oas). at these meetings the delegations of chile and argentina introduced the concept of crimes against humanity to cover this type of crime and the concept was included in the final draft adopted at the oas general assembly in belém do pará (brazil) in june 1994. in its preamble, the inter-american convention reaffirms that `the systematic practice of the forced disappearance of persons constitutes a crime against humanity', and in its operative part provides for the possible situations relating to alleged perpetrators of such crimes. thus, in article ii it stipulates that `for the purposes of this convention, forced disappearance is considered to be the act of depriving a person or persons of his or their freedom, in whatever way, perpetrated by agents of the state followed by an absence of information or a refusal to acknowledge the deprivation of freedom or to give information on the whereabouts of that person, thereby impeding his or her recourse to the applicable legal remedies and procedural guarantees'. article vi goes on to stipulate: `when a state party does not grant extradition, the case shall be submitted to its competent authorities as if the offence had been committed within its jurisdiction, for the purposes of investigation and, when appropriate, for criminal action, in accordance with its national law. any decision adopted by these authorities shall be communicated to the state that has requested the extradition. ' on 13 september 1995, the argentine republic approved the inter-american convention on forced disappearance of persons through act no. 24.556, depositing the instrument of ratification with the secretary-general of oas on 28 february 1996. furthermore, in accordance with the procedure set forth in article 75, paragraph 22 (in fine), of the argentine constitution, the inter-american convention was accorded constitutional status under act no. 24.820 of 30 april 1997, joining the 11 human rights instruments mentioned in that article which already had that status. it should be noted that argentina's reason for promoting the negotiation of the inter-american convention was linked to its painful national experience and, in particular, to the work performed by the national commission on the forced disappearance of persons (conadep), the prosecution of the military juntas and the investigations conducted by the public prosecutor's office. the argentine republic acknowledges the important work done by the commission on human rights working group on enforced or involuntary disappearances. however, it considers that, although the working group's activity has been very commendable, the growing number of reports of enforced disappearance highlights the urgent need for a legally binding international instrument to prevent and punish the practice, such as the text of the draft convention (e/cn.4/sub.2/1998/19, annex). finally, we would like to recall that, following a proposal put forward by costa rica and supported by argentina, the enforced disappearance of persons was also included among crimes against humanity in the context of the work of the preparatory commission for the establishment of an international criminal court. the statute of the international criminal court, adopted by the united nations diplomatic conference of plenipotentiaries on the establishment of an international criminal court in rome in 1998, is at present half-way towards being approved by the argentine national congress.” b. belarus [original: russian] by note verbale dated 28 december 1999, the permanent mission of the republic of belarus to the united nations office at geneva provided the secretariat with the following comments: “the law enforcement bodies of the republic of belarus regard one of their main tasks as being to protect citizens from criminal attacks and to ensure the guarantees of an individual's rights and freedoms. particular importance is attached to examining cases of the disappearance of people. in 1998 searches were mounted for 4,587 persons in the republic. by the end of that same year, 892 people were still being sought. over 11 months of 1999 there were 5,487 missing persons being looked for. the procurators' offices of the republic of belarus keep under constant supervision the lawfulness of action taken by the internal affairs bodies on statements and reports of unexplained disappearances of citizens. in cases where there are reasons for believing that a missing person may have been the victim of a crime, a criminal file is opened and an investigation is carried out. in 1998 the procurators' offices initiated 48 criminal cases relating to the unexplained disappearance of people, and the fate of the missing persons was established in 31 of those cases. during 11 months of 1999 procurators of the republic initiated 39 criminal cases. the fate of the missing persons was determined in 13 of those cases, and 22 criminal proceedings are under way. considering the importance of the problem in question, the new code of criminal procedure of the republic of belarus, in force since 1 july 2000, provides (art. 167) that the fact of the disappearance of a person constitutes grounds for initiating a criminal case. it may be noted also that searches for missing persons and the investigation of criminal cases involving unexplained disappearances are subject to constant procuratorial supervision.” c. chile [original: spanish] by note verbale dated 16 october 2000, the permanent mission of chile to the united nations provided the secretariat with the following information: “with regard to the letter of the office of the united nations high commissioner for human rights requesting opinions on the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance (referred to below as `the convention'), i have the honour to inform you that this ministry does not have any objections in this regard. in general terms, the draft text is similar to that of the inter-american convention on forced disappearance of persons, which is being sponsored by this ministry and discussed in parliament. we believe that the approach and content of the draft convention are sound. however, there may be some objection in the national congress to the provisions on jurisdiction and prescription (which differ from some of the provisions of the inter-american convention). general content (a) the provisions of the convention establish international obligations for the states parties to make the necessary changes in internal law to ensure full compliance with the agreements adopted. the convention gives a definition of enforced disappearance that is similar to the one used in the inter-american convention on forced disappearance of persons, but without the element relating to the lack of any possibility of applying for procedural remedies as a result of the disappearance and a refusal to supply information. this offence consists of the following elements: the state must have participated in some way in the commission of the offence, i.e. because it was committed by agents of the state or by persons or groups of persons acting with the authorization, support or acquiescence of the state; the deprivation of liberty must have been followed by a lack of information or a refusal to acknowledge it or by a refusal to provide information on the fate or whereabouts of the person. (b) the convention provides that the systematic or widespread practice of enforced disappearance of persons constitutes a crime against humanity and differentiates it from non-systematic enforced disappearance (the two are treated differently in some respects). the states parties undertake to adopt the legislative measures that may be needed to define systematic and non-systematic enforced disappearance as two separate offences and to impose an appropriate penalty which takes account of their extreme gravity (excluding the death penalty). (c) the states parties also undertake, in particular: not to practise, permit or tolerate enforced disappearance; to investigate immediately and promptly any complaint of enforced disappearance and to inform the family of the disappeared person; to impose penalties, within their jurisdiction, for the offence of enforced disappearance of persons; to cooperate with each other and with the united nations to contribute to the prevention, investigation, punishment and eradication of the enforced disappearance of persons; and to provide prompt and adequate compensation to the victims of these offences. (d) on the basis of this convention, punishment should be imposed on: the principal and other participants in the offence of enforced disappearance or any element thereof; the principal and other participants in incitement, conspiracy or attempt to commit this offence or to conceal it; anyone who fails to fulfil the legal obligation to act to prevent the commission of this offence. (e) the principles established by the convention are as follows: ongoing offence: the offence of enforced disappearance of persons shall be regarded as continuing and ongoing as long as the fate or whereabouts of the disappeared person has not been determined (it is not an offence which is committed instantaneously). mitigating circumstances: mitigating circumstances may be established for persons who, having participated in acts which constitute enforced disappearance, are instrumental in bringing the victim forward alive or in providing information which would shed light on the enforced disappearance of a person. classification of the offence: enforced disappearance shall not be regarded as a political offence for purposes of extradition (applicable in every extradition treaty entered into between states parties) or political asylum. non-applicability of statutory limitations: criminal proceedings arising from the offence of enforced disappearance and any penalty which is legally imposed on the person responsible therefor shall not be subject to the statute of limitations. as an exception, ordinary (non-systematic) enforced disappearance shall be subject to the statute of limitations in accordance with the internal law of the states parties, but the maximum limitation shall be applied and it shall be counted only as from the time when the whereabouts or fate of those who have disappeared has been determined. due obedience: due obedience to orders or instructions from a superior may not be invoked as a justification. any person receiving such orders shall have the right and the duty not to obey them. enforced disappearance committed by a subordinate shall not exempt his superiors from criminal responsibility if they failed to exercise their authority to prevent its commission or to put an end to it, provided that they were in possession of information that it was being or would be committed. the convention provides that the states parties shall undertake to ensure that the training of law enforcement personnel and officials includes the necessary education regarding this offence. jurisdiction: enforced disappearance of persons shall be regarded as an offence in each state party, which shall therefore take measures to establish its jurisdiction in the following cases: when the enforced disappearance or any of its constituent elements was committed in any territory under its jurisdiction; when the alleged principal and other participants are in the state party, regardless of their nationality and that of the person who has disappeared; the foregoing shall not preclude the exercise of jurisdiction by an international court; when a state does not exercise its jurisdiction, it shall immediately notify other states of this fact. extradition: when a state party does not grant extradition or extradition is not requested, it shall bring the case before the competent authorities. military jurisdiction: the convention states that the persons alleged to have committed the offence of enforced disappearance may be tried only in the ordinary courts of law of each state, to the exclusion of any exceptional or special courts, particularly military courts. minors: states parties must punish the appropriation of children of disappeared persons or children born during their mother's enforced disappearance. in such cases, states parties have an obligation to find and identify the children, on the basis of the general principle that minors must be returned to their family of origin. states parties must also harmonize their adoption laws with a view to providing for the possibility of reviewing adoptions and, if necessary, annulling those resulting from an enforced disappearance. (f) other relevant provisions contained in the convention: states parties undertake to provide for a special legal remedy as a means of rapidly determining the whereabouts of persons who have disappeared or identifying the participants in such offences. special regulations apply to deprivations of liberty in order to guarantee respect for fundamental human rights. without prejudice to the applicable international responsibilities, the state is held liable under civil law for enforced disappearances. a united nations committee against enforced disappearance is established and its composition, functioning, functions and powers are defined. (g) the adoption of this convention will require a number of changes in chilean legislation relating primarily to the characterization of enforced disappearance as an offence and to the legal rules applicable to its prosecution: penal code: as to the characterization of enforced disappearance as an offence, it must be understood that it is a continuing or ongoing offence as long as: the fate of the victim has not been determined; a penalty commensurate with its extreme seriousness has not been imposed; it has not been differentiated from enforced disappearance not involving a systematic state practice; a special system for mitigating circumstances has not been set up for anyone who provides information to save the life or identify the whereabouts of the person in detention; and the non-applicability of statutory limitations to this category of offence has not been established. code of military justice and administrative statute, act no. 18,834: the jurisdiction of these courts to try this offence is ruled out; the due obedience exemption is not applicable to this type of offence; and it is an obligation for superiors to exercise their authority in order to prevent such offences. code of criminal procedure: for the purposes of extradition, enforced disappearance is not to be regarded as a political offence and, where extradition is not granted, the offence must be tried in national courts. courts organization code: the convention indicates that each state determines the way in which it exercises its jurisdiction in these cases. constitutional organization act on states of emergency: according to the convention, exceptional circumstances may in no case be invoked as a justification of the enforced disappearance of persons; speedy judicial remedies must exist to determine the whereabouts of persons deprived of their liberty. it should also be pointed out this ministry is at present carrying out the relevant studies with a view to incorporating this international instrument in internal law. a bill to amend the penal code will be required for this purpose.” croatia [original: english] the secretariat received the following comments from the ministry of foreign affairs of the republic of croatia, transmitted by note verbale dated 18 january 2000 by the permanent mission of the republic of croatia to the united nations office at geneva: “forced disappearances are regulated in the croatian criminal law, chapter xi, under the section on criminal acts against human and civil rights and freedoms (article 125 - kidnapping). the said article on kidnapping provides for imprisonment of six months to five years for the acts of unlawful custody, imprisonment or other deprivation or limitation of the freedom of movement. a more

Arabic

لجنة حقوق الإنسان الدورة السابعة والخمسون البند 11(ب) من جدول الأعمال المؤقت الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي مذكرة أعدتها الأمانة ــــــــــ * تعمم المرفقات كما وردت، بالإنكليزية فقط. المحتويات الفقرات الصفحة مذكرة أعدتها الأمانة 1 - 5 3 المرفقات* ــــــــــ * تصدر باللغة الإنكليزية فقط. والصيغ الأصلية لكافة التعليقات متوفرة ويمكن الاطلاع عليها في ملفات الأمانة. 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/38 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 1999 إلى الأمين العام أن يجدد الدعوة الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، لموافاته بآرائها وملاحظاتها بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (e/cn.4/sub.2/1998/19، المرفق) الذي أحالته اللجنة الفرعية بموجب قرارها 1998/25 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1998. 2- وبمقتضى مذكرة شفوية مؤرّخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، جدّد الأمين العام الدعوة الموجهة إلى الدول والمنظمات غير الحكومية لموافاة المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأي معلومات ترغب في توفيرها بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. 3- وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/37 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000 م الأمين العام أن يعمل على نشر مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على نطاق واسع، وأن يطلب إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية موافاته، على سبيل الأولوية العالية، بآرائها وتعليقاتها على مشروع الاتفاقية وما يمكن القيام به من أعمال متابعة في هذا الشأن، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية إنشاء فريق عامل بين الدورات للنظر في مشروع الاتفاقية. 4- وبمقتضى مذكرتين شفويتين، مؤرختين 8 آب/أغسطس 2000 و31 آب/أغسطس 2000، جدد الأمين العام الطلب إلى الدول ولمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية موافاته بآرائها وتعليقاتها على هذه المسائل. الأمم المتحدة e distr. e/cn.4/2001/69 21 december 2000 original: english*

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,765,714,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK