Results for implement (to) translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

implement, to

Arabic

نفذ ، أنجز

Last Update: 2022-11-04
Usage Frequency: 2
Quality:

English

‎implement to

Arabic

نفذ، أنجز

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to fulfil, to implement , to discharge

Arabic

وفى

Last Update: 2018-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

nine states implement, to some degree, the wco safe framework of standards.

Arabic

وتنفذ تسع دول، إلى حد ما، إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he was also burned with a hot implement to the point that he lost consciousness.

Arabic

وتعرّض أيضاً للتعذيب بأداة حارقة إلى درجة أنه فقد الوعي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

convinced of the need to fully implement to provisions of article 36 of the rome statute,

Arabic

واقتناعا منها بضرورة تطبيق أحكام المادة 36 من نظام روما الأساسي بالكامل،

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the report dealt primarily with measures the government might implement to improve the situation.

Arabic

والتقرير يتناول، أساساً، تلك التدابير التي قد تنفذها الحكومة لتحسين الأحوال.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

oai also monitors the actions that country offices plan and implement to address the audit observations.

Arabic

53 - ويقوم المكتب أيضا برصد الإجراءات التي تضع المكاتب القطرية خططا لها وتنفذها لمعالجة الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it also suggests measures that countries can implement to reduce the negative effects of financial globalization.

Arabic

كما يقترح الكتاب أن تعمل البلدان على تخفيض اﻵثار السلبية للعولمة المالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

however, the management would take steps to implement to the extent feasible and within available resources.

Arabic

غير أن الإدارة سوف تتخذ خطوات للتنفيذ قدر الإمكان وفي نطاق الموارد المتاحة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(1) the proposal seeks to implement, to the extent possible, the requirements of the rome statute set forth in article 36 (8) (a).

Arabic

(1) يسعى هذا الاقتراح قدر الإمكان إلى تنفيذ شروط نظام روما الأساسي المبينة في المادة 36 (8) (أ).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

that is why we want to know about the plan that the secretary-general will implement to attain those objectives.

Arabic

ولذلك نود أن نقف على تفاصيل الخطة التي سينفذها الأمين العام لتحقيق تلك الأهداف.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at this juncture, circumstances do not permit the united nations to implement to the fullest extent the essential tasks under its mandate pursuant to resolution 1546 (2004).

Arabic

وفي هذه المرحلة، فإن الظروف لا تسمح للأمم المتحدة بأن تنفذ على أكمل وجه المهام الأساسية التي تندرج تحت ولايتها عملا بالقرار 1546 (2004).

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies;

Arabic

وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون؛

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

nevertheless, once discussed and accepted by the senior management, unicef is committed to implement to completion all recommendations made by the board of auditors.

Arabic

ومــع ذلــك، تلتــزم اليونيسيف بتنفيــذ كافــة توصيــات المجلس بمجـرد أن تناقشهـــا الإدارة العليا وتقبلها.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it outlines a series of challenges for states and suggests legislative, procedural and operational measures that states can implement to improve stockpile management and surplus disposal.

Arabic

وهي تعرض مجموعة من التحديات التي تواجه الدول، وتقترح تدابير تشريعية وإجرائية وتنفيذية يمكن أن تطبقها الدول لتحسين إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

germany feels that it can serve as a valuable tool to implement, to no small degree, the programme of action that is part of the small arms report of july 2001.

Arabic

وترى ألمانيا أنه يمكن أن يعمل إلى حد كبير كأداة قيمة لتنفيذ برنامج العمل الذي يشكل جزءاً من تقرير الأسلحة الصغيرة الصادر في تموز/يوليه 2001.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

4. ms. arocha domínguez asked for information about financial initiatives that the government had implemented or hoped to implement to ensure that health services were geographically and financially accessible.

Arabic

4 - السيدة أروشا دومينيغيز: طلبت معلومات عن المبادرات المالية التي نفذتها الحكومة أو ساعدت على تنفيذها لضمان الحصول على الخدمات الصحية جغرافياً ومالياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

56. accordingly, china called on all countries to implement to the full the beijing declaration and to step up their efforts to achieve the women-related millennium development goals.

Arabic

56 - ووفقاً لذلك، تدعو الصين جميع البلدان إلى تنفيذ إعلان بيجين تنفيذاً كاملاً وإلى مضاعفة جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمرأة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

26. all developed countries implement, to some degree, policies, programmes and measures to encourage outward fdi flows, and some developing countries and economies in transition have also begun to do so.

Arabic

٢٦ - تنفذ جميع البلدان المتقدمة النمو، إلى حد ما، سياسات وبرامج وتدابير ترمي إلى تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الخارج، وبدأ أيضا بعض البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية القيام بذلك.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,740,600,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK