Results for it is time you unite to fight your... translation from English to Arabic

English

Translate

it is time you unite to fight your enemies on pc

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

it is time to fight.

Arabic

أنه وقت الحرب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

brothers and sisters, it is time to fight!

Arabic

أخواني،وأخواتي ! لقد حان وقت ألقتال

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is time you left.

Arabic

حان وقت الرحيل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is time you woke up from your stupid dream.

Arabic

حان الوقت لتستيقظي من حلمك اللعين.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is time. you shall be reunited with your love.

Arabic

حان الوقت عليكِ أن تتحدِ مع حُبِكِ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is time you learned yours.

Arabic

أنا أعرف مكاني هذا هو الوقت لتعرفي مكانك

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is time you see what lies beyond.

Arabic

اصبح الوقت لتري ما وراء

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is time you sought out the holy bull.

Arabic

حان الوقت للتسوق الثور المقدس .

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you are not. you have taken enough. it is time now to fight, you hear me?

Arabic

لكن هذا ليس حقيقي، لقد نلت مايكفي والآن حان وقت القتال، هل تسمعني؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

- i think it is time you were leaving.

Arabic

أعتقد أن هذا هو وقت مغادرتك _. كلا ..

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

now it is time you prepare yourself, ms. austen.

Arabic

حان الوقت الآن لتهيّئي نفسك سيّدة (أوستن)

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

maybe you're right. maybe it is time you got to know the real me.

Arabic

ربما أنت محقة، ربما حام الوقت لكي تتعرفي على حقيقتي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

yes, maybe it is time you go ahead you know what i mean?

Arabic

أجل، لربماإنهالوقتلكِ.. لتمضي قدماً .. أعني؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

imagine you are healthy and strong, and you are ready to fight your enemy-- cancer.

Arabic

تخيلي انك بعافية وقوية وانت جاهزة لمقاتلة عدوك السرطان

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

after all these years, it is time you knew that this is no hallucination.

Arabic

بعد كل هذه السنوات, حان الوقت لتعلمي أن هذه ليست هلوسة.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is time you stopped acting like a child and started behaving like a gentleman.

Arabic

هذا وقت توقفك عن التصرف كطفل وتبدأ بالتصرف كالنبلاء.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we think it is time you recognized that you are masters in someone else's home.

Arabic

نظن أنه حان الوقت الاّن لتدركوا أنكم سادة في بلد غير بلدكم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

really, harold, it is time you settled down and stopped flitting away your talents on these amateur theatrics, these little divertissements, no matter how psychologically purging they may be.

Arabic

حقّا يا (هارولد) لقد آن الوقت لتهدأ وتستقر وتكُف عن إهدار مواهبك على ألاعيب الهواة

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

English

elijah will wake from his slumber believing the only way to salvage his humanity is to rejoin our family, which is why it is time you bring camile in.

Arabic

(كلاوس) سيصحو من سباته مؤمنًا بأن مناص إنسانيّته الوحيد هو الانضمام مجددًا لأسرتنا، ولهذا آن الأوان لتحضر (كاميل).

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

do not befriend my and your enemy – you reveal secrets to them out of friendship whereas they disbelieve in the truth which has come to you ! it is they who remove the noble messenger and you from your homes , upon your believing in allah , your lord ; if you have come out to fight for my cause , and to gain my pleasure , then do not befriend them ; you send them secret messages of friendship – and i well know all what you hide and all what you disclose ; and whoever among you does it , has indeed strayed away from the right path .

Arabic

« يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوَّكم » أي كفار مكة « أولياء تلقون » توصلون « إليهم » قصد النبي صلى الله عليه وسلم غزوهم الذي أسرَّوُ إليكم وَوَرَّى بحُنَين « بالمودة » بينكم وبينهم كتب حاطب بن أبي بلتعة إليهم كتابا بذلك لما له عندهم من الأولاد والأهل المشركين فاسترده النبي صلى الله عليه وسلم ممن أرسله معه بإعلام الله تعالى له بذلك وقبل عذر حاطب فيه « وقد كفروا بما جاءكم من الحق » أي دين الإسلام والقرآن « يخرجون الرسول وإياكم » من مكة بتضييقهم عليكم « أن تؤمنوا » أي لأجل أن آمنتم « بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا » للجهاد « في سبيلي وابتغاء مرضاتي » وجواب الشرط دل عليه ما قبله ، أي فلا تتخذوهم أولياء « تُسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم » أي إسرار خبر النبي إليهم « فقد ضل سواء السبيل » أخطأ طريق الهدى ، والسواء في الأصل الوسط .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,898,889,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK