Results for medical consequences translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

:: medical consequences

Arabic

:: عواقب طبية

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

women living with obstetric fistula experience both medical and social consequences.

Arabic

4 - وتعاني النساء المصابات بناسور الولادة من عواقب طبية واجتماعية في آن معا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

notes the relationship between substance abuse and medical and health consequences;

Arabic

1- تلاحظ العلاقة القائمة بين تعاطي مواد الإدمان وعواقبه الطبية والصحية؛

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the medical consequences of the chernobyl disaster are not limited to the radiological ones.

Arabic

5 - ولا تنحصر الآثار الطبية الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل في الآثار الإشعاعية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to be honest and face the medical consequences, or lie and face the personal consequences.

Arabic

أن تكون صادقاً وتواجه العواقب الطبيّة، أو تكذب وتواجه العواقب الشخصيّة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

addressing medical consequences of sexual exploitation of refugees by peacekeepers and humanitarian aid workers

Arabic

معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

c) the medical consequences of sterilisation, as a method which seeks to irreversibly prevent fertility,

Arabic

(ج) الآثار الطبية المترتبة على عملية التعقيم، باعتبارها طريقة تستهدف منع الخصوبة بشكل دائم،

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

38. the direct targeting of medical staff has also dire consequences for the provision of health-care services.

Arabic

38 - والاستهداف المباشر للكوادر الطبية له أيضا عواقب وخيمة على توفير خدمات الرعاية الصحية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

furthermore, the patient must be apprised beforehand of all alternative contraceptive methods as well as the medical consequences of sterilization.

Arabic

وزيادة على ذلك، يجب أن يُعلَم المريض سلفاً بجميع الوسائل البديلة لتحديد النسل وكذلك النتائج الطبية للتعقيم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

a bill has been introduced in the united states house of representatives to mandate a thorough assessment of the medical consequences of du exposure.

Arabic

وقدم مشروع قانون إلى مجلس النواب الأمريكي لكي يصدر تفويضاً لإجراء تقييم شامل للآثار الطبية المترتبة على التعرض لليورانيوم المستنفد(36).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

an abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences.

Arabic

ولا يمكن إجراء الإجهاض إلا خلال 72 ساعة من الوقت الذي تعطي فيه المرأة موافقتها ويجري فيه تحذيرها من عواقبه الطبية المحتملة.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

8.7 contrary to the allegations that the medical consequences suffered by the complainant are due to torture, the state party rejects any causal link.

Arabic

8-7 وبخلاف الادعاءات التي مفادها أن الآثار التي يعاني منها صاحب الشكوى ناتجة عن التعذيب، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود علاقة سببية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

stp informed that the maohi demand that french authorities no longer keep the severe medical consequences of the nuclear tests as a secret and take responsibility on this matter.

Arabic

وأشارت الرابطة إلى أن شعب ماوتشي قد طالب السلطات الفرنسية بالإفصاح عن العواقب الطبية الوخيمة التي ترتبت على التجارب النووية وبأن تتحمل مسؤوليتها في هذا الصدد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the psychological and medical consequences on women victims of sexual violence have deeply affected women’s self-confidence and self-esteem.

Arabic

٩٧- وكان لﻵثار النفسية والطبية التي تعاني منها النساء ضحية العنف الجنسي وقع شديد على ثقة المرأة واعتزازها بنفسها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the leaflet is simple and easy to read, and identifies the services and institutions prepared to provide medical and psychosocial support, and informs on the legal and medical consequences of fgm.

Arabic

ويتميز المنشور الإعلامي ببساطته وسهولة قراءته، ويحدد دوائر الخدمات والمؤسسات المعدّة لتقديم الدعم الطبي والنفسي، ويقدم معلومات عن العواقب القانونية والطبية التي تترتب على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

apart from the purely medical consequences of the aids pandemic, another concern is the psychological aspect of the problem, manifest in the way society responds to hiv-positive people.

Arabic

وإلى جانب العواقب الطبية الصرفة لوباء الإيدز، ثمة شاغل آخر يتمثل في الجانب النفسي للمشكلة، ويتضح ذلك في الطريقة التي يتعامل بها المجتمع مع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

however, women suffering from the consequences of incomplete abortions received full medical treatment free of charge.

Arabic

بيد أن النساء اللواتي يعانين من آثار الإجهاض الناقص فهن يحصلن على علاج طبي بالمجان.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

69. the consequences of sexual or other abuses sometimes require medical treatment, including psychiatric treatment.

Arabic

٩٦ - وتقتضي عواقب اﻻنتهاك الجنسي أو غيره أحيانا عﻻجا طبيا بما في ذلك العﻻج النفساني.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the assessment and practical recommendations of unscear had been and continued to be profoundly influential in development and refinement of the scientific strategy of broad international cooperation to minimize the environmental and medical consequences of the chernobyl accident, the tenth anniversary of which would be marked in 1996.

Arabic

فتقييم اللجنة العلمية وتوصياتها العملية كانت وﻻ تزال ذات أثر عميق في تطوير وصقل اﻻستراتيجية العلمية للتعاون الدولي الواسع النطاق للتقليل الى الحد اﻷدنى لما ترتب من عواقب بيئية وطبية على حادث تشيرنوبيل الذي يصادف الذكرى السنوية العاشرة له في عام ١٩٩٦.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the consequences for the household (medical treatment, necessary travel, adaptation of the home, etc.).

Arabic

آثار الإعاقة على الأسرة المعيشية (العلاج الطبي وحالات الانتقال الضرورية وتكييف البيئة وغير ذلك).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,794,483,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK