Results for reunifying translation from English to Arabic

English

Translate

reunifying

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

a. reunifying the country

Arabic

ألف - إعادة توحيد البلد

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

English

resolved. the federal government is reunifying in columbus, ohio.

Arabic

. (الحكومة الفيدرالية الجديدة موجود في مدينة (كولمبيا) ولاية (اوهايو

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

family migration aims at reunifying the family and keeping its integrity.

Arabic

(1) تهدف هجرة الأسرة إلى لمّ شملها وصون وحدتها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it also stressed the importance of reunifying families, as a contribution to the stability of migrants.

Arabic

كما أنه يشدد على أهمية جمع شمل الأسر بوصفة إسهاماً في استقرار المهاجرين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

leading our country to victory, reunifying our great nation has been a true privilege for us all.

Arabic

قائدين دولتنا إلى النصر موحدين أمتنا العظيمة كان امتيازا حقيقيا لنا جميعا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

105. the special rapporteur notes that the european union administration is facing difficulties in reunifying the city.

Arabic

٥٠١- ويﻻحظ المقرر الخاص أن إدارة اﻻتحاد اﻷوروبي تواجه صعوبات في إعادة توحيد المدينة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

halting the mass deportations and reunifying families would be a gesture highly appreciated in national and international public opinion.

Arabic

إن وقف الطرد الجماعي ولم شمل العائلات من شأنهما أن يكونا بادرة تحظى بتقدير كبير من جانب الرأي العام المحلي والدولي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

thus china does what it must, shoring up the kim family dynasty to prevent korea from reunifying on south korean terms.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

60. implementing its policy guidelines, the government responded to the challenge of orphans by reunifying them with their blood relatives.

Arabic

60- وتتصدى الحكومة، بتنفيذها للمبادئ التوجيهية لسياستها، للتحدي الذي يواجهه اليتامى وذلك بجمع شملهم مع أقارب تربطهم بهم صلة دم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that will be achieved through the establishment of a government of national reconciliation and by reunifying the army by restructuring it to make it a force devoted to republican values.

Arabic

وسوف يتحقق ذلك من خلال إنشاء حكومة للمصالحة الوطنية ومن خلال إعادة توحيد الجيش ومن خلال إعادة تشكيله وجعله قوة مخلصة للقيم الجمهورية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

given the delay in reunifying the administration, it is clearly impossible for dgm to expand its management, control and outreach efforts in this part of the country.

Arabic

ولا تتوفر للإدارة العامة للهجرة إمكانية الاطلاع لا على البيانات ولا على واقع هذه الحدود الشرقية.

Last Update: 2017-04-04
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the fatherly leader of our people, president kim il sung, long ago set forth the principles and programmes for reunifying the country independently through peaceful national unity.

Arabic

وقد وضع الزعيم الأبوي لشعبنا، الرئيس كيم إيل سونغ، منذ أمد طويل، مبادئ العمل المستقل على إعادة توحيد البلد من خلال تحقيق الوحدة الوطنية السلمية وبرامج هذا العمل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

as the redeployment process expands to the remaining parts of the country and the transition government implements its plan of restoring state authority and reunifying the country, the activities of the civil affairs section will increase significantly.

Arabic

وستزداد أنشطة قسم الشؤون المدنية ازديادا كبيرا يواكب بدء تنفيذ مراحل عملية إعادة نشر الإدارة في الأجزاء الباقية من البلد وقيام الحكومة بتنفيذ خطتها لإعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد البلد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

finally, with regard to palestinian reconciliation, saudi arabia, yemen and egypt have successively shown the arab commitment to reunifying the gaza strip and the west bank within the fold of the palestinian authority.

Arabic

وفي الختام، فيما يتعلق بالمصالحة الفلسطينية، قد أظهرت المملكة العربية السعودية واليمن ومصر بصورة ناجحة الالتزام العربي بإعادة توحيد قطاع غزة والضفة الغربية في إطار السلطة الفلسطينية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

noting with appreciation the efforts of the office of the high commissioner and the united nations children's fund in the identification and tracing of unaccompanied minors, and welcoming their efforts in reunifying families of refugees,

Arabic

وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل التعرف على اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود في جمع شمل أفراد أسر اللاجئين،

Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 5
Quality:

English

noting with appreciation the efforts of the office of the united nations high commissioner for refugees and the united nations children's fund in the identification and tracing of unaccompanied minors, and welcoming their efforts in reunifying families of refugees,

Arabic

وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحديد هوية القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود لجمع شمل أفراد أسر اللاجئين،

Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 5
Quality:

English

but, in reality, the west never promised not to expand nato. in fact, in the spring of 1990, the united states presented a powerful case that a reunifying germany could not be part of two different security systems.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the parties had worked hard to establish a consensual modus operandi regarding the disputed list; to complete the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; and to dismantle the former armed groups, while continuing to work towards reunifying the country.

Arabic

وأضاف بالقول إن الأطراف سعت جاهدة من أجل وضع طريقة عمل تقوم على أساس توافق الآراء بشأن القائمة المتنازع عليها؛ واستكمال عملية نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وحل الجماعات المسلحة السابقة، مع مواصلة العمل من أجل إعادة توحيد البلد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,191,493 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK