From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but we shall reduce all this to barren waste .
« وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا » فتاتا « جرزا » يابسا لا ينبت .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
thereby the school shall reduce and prevent gender stereotypes.
ولذلك يجب أن تقوم المدرسة بالحد من القوالب النمطية للجنسين ومنعها.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in the ultimate , we shall reduce all that is on the earth to a barren plain .
« وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا » فتاتا « جرزا » يابسا لا ينبت .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
the court shall reduce the duration of detention to the shortest period possible, keeping in mind the grounds for detention.
وتقلِّص المحكمة مدة الاحتجاز إلى أقصر فترة ممكنة، مع مراعاة أسباب الاحتجاز.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
each party shall reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land from the sources in the categories listed in annex g.
1 - على كل طرف أن يخفِّض مقادير الإطلاق من انبعاثات الزئبق ومركّبات الزئبق في المياه والأراضي من مصادر واردة في الفئات المدرجة في المرفق زاي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nor is it by closing in upon ourselves that we shall reduce the huge inequalities that still characterize global development.
لا نستطيع بالانغلاق على أنفسنا أن نقلص الكم الهائل من الإجحاف الذي ما زالت تتسم به التنمية العالمية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
they shall reduce, as appropriate, legal service fees or provide service free of charge for indigent women victims.
وينبغي لتلك الجهات أن تخفض على النحو الواجب رسوم الخدمات القانونية أو أن تقدمها بالمجان للضحايا النساء من السكان الأصليين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
developed country parties and other parties included in annex i, as a group, shall reduce their ghg emissions:
20- وتخفض البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مجتمعة، انبعاثاتها من غازات الدفيئة كما يلي:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
1. each party shall reduce and, where feasible, eliminate atmospheric emissions of mercury from the source categories listed in annex e, subject to the provisions of that annex.
1 - على كل طرف أن يقوم، حيث ما كان ذلك ممكناً، بخفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء والقضاء على تلك الانبعاثات، مع مراعاة أحكام ذلك المرفق.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
1. each party shall reduce and, where feasible, eliminate releases of mercury to water and land from the source categories listed in annex f, subject to the provisions of that annex.
1 - على كل طرف أن يخفض تسريبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو، وفق أحكام ذلك المرفق، وأن يقضي على تلك التسريبات ما أمكن ذلك.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
1. each party shall reduce atmospheric emissions of mercury from the source categories listed in part i of annex f in accordance with the provisions of this article and that annex.
1- يقوم كل طرف بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصدر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وهذا المرفق.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
1 bis the parties included in annex i shall reduce their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of greenhouses gases listed in annex a by at least 40 per cent below 1990 levels in 2020.
1 مكرراً - تخفض الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2020 مجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاتها من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف بنسبة 40 في المائة على الأقل عن مستويات
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
3º if the perpetrator voluntarily remedies the dangerous situation or attempts to do so and no other damage is caused, the court shall reduce the penalty in accordance with article 67 or waive it. "
البند 3 - للمحكمة وفقا للمادة 67 أن تخفف العقوبة أو تسقطها عن الجاني الذي يقوم بمحض إرادته بإزالة الخطر أو يحاول إزالته دون أن يَحدث ضررٌ آخر.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1. each party that has artisanal and smallscale gold mining within its territory at the date of entry into force of this convention for it shall reduce and, where possible, eliminate the use of mercury in such mining.
1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the provisions of the new start treaty stipulate that each party shall reduce and limit its strategic offensive arms so that, seven years after entry into force of the treaty and thereafter, the aggregate numbers do not exceed:
وتنص أحكام معاهدة ستارت الجديدة على أن يخفض كل طرف عدد أسلحته الهجومية الاستراتيجية ويحد منها، بحيث تتجاوز أعدادها بعد مضي سبع سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، ما يلي:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
with regard to private use permits, section 5.7 (c) states that on private lands where forest resources have been artificially regenerated, fda shall reduce the stumpage fees by 50 per cent.
وبالنسبة لإجازات استخدام الغابات في أراض خاصة، فإن المادة 5-7 (ج) من القانون تنص على أن هيئة تنمية الحراجة تخفض رسوم قطع الأشجار بنسبة النصف إذا خضعت موارد الغابات للتحسين بوسائل اصطناعية في أراض خاصة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
however, in the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number; if a tie again results among more than the required number of candidates, the president shall reduce their number to that required by drawing lots.
على أنه إذا تعادلت الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين، يجرى اقتراع خاص بغية خفض عدد المرشحين إلى العدد المطلوب؛ وإذا تعادلت الأصوات مرة أخرى بين أكثر من العدد المطلوب من المرشحين، يقلل الرئيس عددهم إلى العدد المطلوب بالقرعة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 6
Quality:
however, in the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number: if a tie again results among more than the required number of candidates, the president shall reduce their number to that required by drawing lots.
غير أنه في حالة تساوي الأصوات بين عدد من المرشحين يزيد عن العدد المطلوب يجرى اقتراع خاص لتخفيض عدد المرشحين إلى العدد المطلوب؛ وإذا تساوت الأصوات مرة أخرى بين عدد من المرشحين يزيد عن العدد المطلوب يجري الرئيس قرعة لتخفيض عددهم إلى العدد المطلوب.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
67. in paragraph 1 of draft article 16, his delegation endorsed the decision to begin the wording with the phrase "each state shall reduce the risk of disasters ", thus clearly establishing that that obligation was a state's individual responsibility.
67 - وذكر أن وفده يؤيد القرار القاضي بأن تبدأ الفقرة 1 من مشروع المادة 16، بعبارة "تحد كل دولة من مخاطر الكوارث "، مما يؤدي بوضوح إلى تقرير أن ذلك الالتزام هو بمثابة مسؤولية فردية للدولة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
proposal 15 parties listed in annex x, individually or jointly, in accordance with the berlin mandate, shall reduce emission levels for co2, ch4 and n2o (aggregated, using gwp with a 100 year time horizon), by 5 per cent by 2005 and by 15 per cent by 2010, relative to the reference year 1990.
٤٢١- تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق x، فرادى أو مجتمعة، ووفقاً لوﻻية برلين، بتخفيض مستويات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز )المجموع اﻹجمالي باستخدام احتماﻻت اﻻحترار العالمي بأفق زمني يبلغ ٠٠١ سنة( بنسبة ٥ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ وبنسبة ٥١ في المائة بحلول عام ٠١٠٢ مقارنة بالسنة المرجعية ٠٩٩١.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality: