Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and decried churchill's speech
وشجب خطاب تشرشل واعتبره
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
he decried it as a criminal act, but was overruled.
وانتقده على أنه تصرف إجرامي ولكن تم رفضه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
he also decried irregularities in the elections held on 6 april.
كما انتقـد بعنـف بعــض المخالفـات التـي حدثــت فـي اﻻنتخابـات التـي أجريـت في ٦ نيسان/أبريل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
they decried continued interference in politics by the armed forces.
ونددوا بتدخل القوات المسلحة المتواصل في أمور السياسة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the people of western sahara decried morocco's pillaging and profiteering.
واستنكر سكان الصحراء الغربية نهب المملكة المغربية لمواردهم والاستفادة منها.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"enthusiasm described and decried: the great awakening as interpretative fiction.
"enthusiasm described and decried: the great awakening as interpretative fiction.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
another court order had decried the lack of funding for integrating deaf children into the educational system.
وأدان قرار آخر من قرارات العدالة عدم كفاية وسائل إدماج الأطفال الصم في نظام التعليم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the period of pre-trial custody has in some cases been decried as being inordinately long.
وقد انتُقدت في بعض الحالات فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة لأنها طويلة إلى حد غير عادي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
futhermore, the local population in mutongo decried regular arbitrary arrests and extortion by local apcls police.
هذا، وقد استنكر السكان المحليون أيضا في موتونغو ما تقوم به الشرطة المحلية التابعة للتحالف من اعتقالات تعسفية وابتزاز بصورة منتظمة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
participants decried the humanitarian impact on civilians in all parts of the developing world posed by excessive illicit proliferation of small arms.
وشجب المشاركون الأثر الذي يترتب على الانتشار غير المشروع والمفرط للأسلحة الصغيرة على المدنيين من الناحية الإنسانية في كل مناطق العالم النامي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
a number of delegations decried instances of refoulement reported in the note and encouraged states to live up to their international obligations towards refugees.
وأعرب عدد من المندوبين عن أسفهم إزاء حالات الإعادة القسرية للاجئين التي أُبلغ عنها في المذكرة وشجعوا الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية تجاه اللاجئين.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
notwithstanding all the steps being taken, the degrading practices of widowhood and levirate, albeit decried, are still widespread.
ولا تزال الممارسات المهينة، التي تتعلق بالزواج عن طريق الترمل والتسليف، قائمة على الرغم من التنديد بها، واتخاذ إجراءات بشأنها في الوقت الراهن.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in the present case, not only did the complainant report the matter, but international organizations have also publicly decried the brutality to which he was subjected.
وفي الحالة الراهنة، لم يقتصر الأمر على رفع شكواه فحسب بل إن منظمات دولية شجبت علانية العمليات الوحشية التي وقع ضحيتها.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
, expressed his condemnation of what he decried as blatant aggression on the boat. we grew accustomed to israel ignoring all the legal and humanitarian standards, he said.
عن استنكاره لما وصفه بالاعتداء السافر على السفينة، وقال إن إسرائيل عودتنا على تجاهل كل المعايير القانونية والإنسانية.
pti has publicly decried the existence of violence against women, has advocated the need for government agencies to improve their responsiveness, and had actively campaigned against domestic violence.
وقد ندّد المركز علنا بوجود العنف ضد المرأة ودعا إلى ضرورة تحسين الوكالات الحكومية لاستجاباتها، ونشط في تنظيم حملات ضد العنف المنزلي.
these organizations decried the role played by the inter-ministerial mission of vigilance and fight against sectarian drifts (miviludes).
وشجبت هذه المنظمات الدور الذي تقوم به البعثة الوزارية للمراقبة ومكافحة النزعات الطائفية.
public statements by lebanese officials, supplemented by reports in the lebanese media, decried the israel defense forces activities as violations of resolution 1701 (2006).
وشجب مسؤولون لبنانيون في بيانات عامة، عززتها تقارير بثتها وسائط الإعلام اللبنانية، أنشطة جيش الدفاع الإسرائيلي باعتبارها انتهاكات للقرار 1701 (2006).
72. mr. freeman (israel), speaking in exercise of the right of reply, decried the energy that israel's neighbours wasted on lies and baseless accusations.
72 - السيد فريمان (إسرائيل): تكلم في ممارسة لحق الرد، فانتقد ما يقوم به جيران إسرائيل من إنفاق طاقاتهم في إطلاق الأكاذيب والادعاءات الباطلة.