From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
further, the parties must personally appear before the solemnizing officer during the marriage.
وعلاوة على ذلك، يجب على الطرفين أن يَمثُلا أمام المسؤول عن مراسم الزواج الشرعية لدى الزواج.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
(2) consent freely given in the presence of the solemnizing officer. "
(2) الرضا الحر الذي يُعرب عنه في وجود المسؤول الذي يقوم بالمراسم الشرعية للزواج ".
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in order to ensure that such consent exists and is sincere, the law requires civil registry officials to interview couples personally before solemnizing marriages.
وللتأكد من وجود الموافقة ومدى إخلاصها، يلزم القانون موظف الحالة المدنية باستقبال الزوجين شخصياً قبل الزواج.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
it is a religious requirement that the function of solemnizing a marriage can only be done by a man based on the role of a man as protector and provider of the family under syariah.
ويعتبر نهوض الرجل دون سواه بوظيفة ترسيم الزواج أحد المتطلبات الدينية، وذلك اعتبارا لدور الرجل بصفته حامي حمى الأسرة ومعيلها بموجب الشريعة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
legal capacity of the contracting parties, who must be a male and a female, and consent freely given in the presence of the solemnizing officer are the essential requisites of marriage.
١٠١- والشرطان اﻷساسيان للزواج هما اﻷهلية القانونية للطرفين المتعاقدين اللذين ينبغي أن يكونا ذكراً وأنثى، والرضا الحر الذي يعرب عنه في وجود المسؤول الذي يقوم بالمراسيم الشرعية للزواج.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the judge responsible for solemnizing the marriage shall verify that these essential formalities have been fulfilled, otherwise a fine shall be imposed, as set out in article 37 of the code. "
وعلى القاضي المكلف بعقد الزواج التحقق من استكمال هذه التدابير الجوهرية تحت طائل دفع غرامة بموجب المادة 37 أدناه ".
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the ma'adoun solemnizing the marriage cannot override that provision and permit the marriage of minors unless all interested parties, namely the future spouses and their guardians, are willing.
ولا يمكن للمأذون الذي يعقـد النكاح أن ينتهك هذا الحكم وأن يأذن بزواج قاصرين إلا إذا كانت كل الأطراف المهتمة، أي القرينان المقبلان وأولياؤهم موافقين.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
under the lra (section 22(6)), the registrar of marriage must be satisfied that both parties freely consent to the marriage before solemnizing the marriage.
وبموجب المادة 22 (6) من قانون إصلاح قوانين الزواج والطلاق، يجب أن تتكون لدى مسجل الزواج قبل إبرام عقد الزواج رسميا قناعة بأن كلا الطرفين راض بالزواج بإرادته الحرة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
the appearance of the parties before the solemnizing officer gives the party who is being forced, intimidated, or unduly pressured into the marriage an opportunity to inform the solemnizing officer of such fact so that the marriage ceremony may be suspended or stopped. "
ويتيح مثول الطرفين أمام هذا المسؤول للطرف الذي أُجبر على الزواج أو تم ترهيبه أو خضع لضغوط غير مشروعة فرصةَ وضع المسؤول عن مراسم الزواج في صورة الحقائق بحيث يتم تعليق مراسم الزواج أو إيقافها.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
:: child marriage -- the child marriage restraint act was repealed and the prohibition of child marriage act was enacted in 2006 to makes child marriage an offence and prescribes punishment for those conducting/abetting/ promoting/solemnizing child marriages.
:: زواج الأطفال - أُلغي قانون تقييد زواج الأطفال، وسُنَّ قانون حظر زواج الأطفال في عام 2006 لتجريم زواج الأطفال وفرض عقوبة على من يعقدون زواج الأطفال ويحرِّضون عليه ويروِّجون له ويمجِّدونه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality: