Results for stanza translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

stanza

Arabic

دور

Last Update: 2015-03-03
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Wikipedia

English

page 218, last stanza.

Arabic

الصفحة 218, المقطع الأخير.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

stanza, stave, verse

Arabic

مقطع شعري

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

in stanza two, he says. ..

Arabic

" العيب الوحيد للماء هو الجاذبية "

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it's a first stanza.

Arabic

إنه المقطع الأول.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

unless the next stanza reads,

Arabic

إن لم يكن البيتُ التالي يقول:

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

what does that stanza mean, daddy?

Arabic

ماذا يعنى هذا المقطع الشعري يا أبي ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

one ear drum and one stanza to go...

Arabic

طبلة أذن, ومقطع واحد... .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

"to one in paradise,`' first stanza.

Arabic

"لواحد في الجنة." مقطع الأول.

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

read the first stanza of the poem you find there.

Arabic

اقرأ المقطع الأول من الشعر الذي تجده فيها

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in the third stanza, "robinsonea" is a neologism?

Arabic

في المقطع الشعري الثالث, "روبنسونيا" تعبير جديد

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

stanza rehab won't even confirm natasha was a patient.

Arabic

مركز ستانزا لم يؤكد ان ناتاشا كانت احدى مرضاهم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it was adopted in 1844 and the first stanza is sung at official ceremonies.

Arabic

تم اعتماده في عام 1844 وسونغ مقطع الأول في الاحتفالات الرسمية.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

problem setting up the database defined by stanza %s of %s.

Arabic

مشكلة في إعداد قاعدة البيانات المُعرفة في المَقْطع %s من %s.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

template parse error near `%s', in stanza #%s of %s

Arabic

خطأ في إعراب القالب قُرْب `%s'، في المَقْطع #%s من %s

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

according to stanza's visitors log, the only people who ever visited her were her parents.

Arabic

وفقا لتسجيل الدخول في منشأة ستانزا الناس الوحيدين الذي سبق لهم زيارتها كانا والديها

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

now open your minds for the coltrane of the quatrain, the tony danza of the a-b stanza.

Arabic

والآن افتحوا ألبابّكم لشخص أفضل من عازفي عائلة (كولتريام) الأربعة، و(طوني دنزا) بقصيدته (أ. ب.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the relationship between indigenous peoples and international policy and law is aptly illustrated by this stanza from an indigenous poem:

Arabic

وعلاقة السكان الأصليين بالحياة السياسية وبالقانون الدولي تتجلى تماماً في هذا البيت الشعري من إحدى قصائد السكان الأصليين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

all right, um... in my first stanza, i want to represent myself as the... ombudsman between the conscious and subconscious minds of my listeners.

Arabic

حَسَناً , um... في مقطعي الشعري الأولِ، أُريدُ تَمْثيل نفسي ك...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

a stanza in our national anthem alludes to that tradition of refuge, saying that chile is the country of "asylum from oppression ".

Arabic

وتشير إحدى الفقرات في نشيدنا الوطني إلى تقليد اللجوء هذا، حيث تقول إن شيلي بلد "يلجأ إليه الهاربون من الطغيان ".

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,797,082,834 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK