Results for suffered to translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

suffered to

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

poor kid suffered to the very end.

Arabic

المسكيــــــن عانا حــتى توفـــــــي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i suffered to raise you alone.

Arabic

أنا عانيت... . لتربيتكما وحدي...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

you must have suffered to have come to this.

Arabic

يجب أن كنت قد تعرضت جزيلا أصبح معدل violaine من هذا القبيل.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

nor are they suffered to put forth excuses .

Arabic

« ولا يؤذن لهم » في العذر « فيعتذرون » عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

English

when the oceans are suffered to burst forth ;

Arabic

« وإذا البحار فُجِّرت » فتح بعضها في بعض فصارت بحرا واحدا واختلط العذب بالملح .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

English

fourth, not all cambodians suffered to the same degree.

Arabic

رابعا، لم يعان جميع الكمبوديين بالدرجة نفسها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have a fine coat that no innocent animals suffered to make.

Arabic

املك معطفا جيدا لم تعان الحيوانات لصنعه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the civilian population of gaza have suffered to an appalling degree.

Arabic

إن السكان المدنيين في غزة يعانون بدرجة مروعة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

'cause too many suffered to bring us this far to go back.

Arabic

لأن الكثير عانوا من أجل إيصالنا لما نحن فيه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

jesus, the son of god descended to earth and suffered to pay for our sins.

Arabic

يسوع، إبن الله... هبط إلى الأرض وعانى... للتكفير عن ذنوبنا.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this was the second injury he suffered to his cruciate ligament in less than two years.

Arabic

كانت هذه الإصابة الثانية التي يتعرض لها بتمزق في الرباط الصليبي في أقل من عامين.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i've suffered to be torn from my studio to be locked in these horrible houses.

Arabic

لقد عانيت كثيرا بسبب ابعادي عن مشغلي و لكوني محتجزة في هذا المنزل الرهيب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

"few countries in history have suffered to the extent afghanistan has over the past fourteen years.

Arabic

"قلما وجد بلد في التاريخ عانى ما عانته أفغانستان على مدى اﻷعوام اﻷربعة عشر الماضية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:

Arabic

واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on that day the excusing of themselves will not profit those who did wrong , nor shall they be suffered to please allah .

Arabic

« فيومئذٍ لا ينفع » بالياء والتاء « الذين ظلموا معذرتُهم » في إنكارهم له « ولا هم يستعتبون » لا يطلب منهم العتبى : أي الرجوع إلى ما يرضي الله .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

English

he also recalls that the damages he has suffered to date have been considerable because his bank accounts have been blocked by the customs administration.

Arabic

ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one assessment suggested that 7 out of 10 children suffered to some degree from diarrhoea, primarily as a result of contaminated drinking water.

Arabic

ولقد جاء في تقييم أجري أن 7 أطفال من أصل 10 يعانون إلى حد ما من الإسهال، لأسباب أهمها تلوث مياه الشرب الملوثة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i still want you to suffer as i suffered. to know what it is like to be alone and afraid, to be disgusted with who and what you are...

Arabic

مازلت أريدك أن تعاني كما عانيت أنا أن تعلم كيف هو الشعور بأن تكون وحيداً خائفاً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is up to the supreme court to determine the validity of any statute which is alleged to be unconstitutional because no law which contravenes the constitution can be suffered to survive.

Arabic

وتتولى المحكمة العليا مهمة الفصل في صحة أي قانون يدَّعي بعدم دستوريته، إذ لا يمكن لقانون يتعارض مع الدستور أن يبقى سارياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the largest component of the claim relates to damage suffered to an office building and to the electronic equipment it contained, at a total asserted value of kwd 45,512.

Arabic

ويتصل أكبر عنصر من المطالبة بالأضرار التي لحقت بمبنى المكتب وبالمعدات الإلكترونية التي يحتوي عليها، بمجموع قيمة محددة المبلغ وهي 512 45 ديناراً كويتياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,761,295,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK