Results for that mugabe should face the law ov... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

that mugabe should face the law over the incident

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

unamid protested to the government over the incident.

Arabic

واحتجَّت العملية المختلطة على ذلك الحادث لدى الحكومة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he should face the consequences,

Arabic

فعليه إذاً مواجهة العواقب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

♫ now i feel that i really should face the consequences

Arabic

الآن أشعر أنني حقّاً يجب أن أواجه النتائج

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

maybe i should face the consequences.

Arabic

ربما يجب ان اواجه العواقب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

why don't i take over the incident reports?

Arabic

لما لا أتولى تقارير الحادثة؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

authority of the law over students

Arabic

سلطة القانون على الطلبة

Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i went over the tapes, and on the day of the incident,

Arabic

راجعت الشرائط وفى يوم الحادث

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

so, one can ask if those vietnamese women should face the immigration law or not?

Arabic

ولذا يمكن التساؤل عما إذا كان ينبغي لهؤلاء الفييتناميات مواجهة قانون الهجرة أم لا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

that almighty enemy of evil should face the jury of his victims, the helpless, the hopeless deformed, the despairing.

Arabic

ذلك العدو القادر على الشر يجب ، أن يخضع لمحاكمة من ضحاياه ** حاشا لله ** ، العاجزين ، المشوهين المحبطين . اليائسين

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

far from losing hope, we should face the challenges with renewed vigour.

Arabic

وبعيدا عن التشاؤم، ينبغي أن نواجه التحديات بفعالية متجددة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

prime minister netanyahu issued a statement expressing his regret over the incident.

Arabic

وأصدر رئيس الوزراء نتانياهو، بيانا أعرب فيه عن أسفه لهذا الحادث.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

all expenditures should face the same criteria, such as value-for-money.

Arabic

وينبغي أن تخضع جميع النفقات للمعيار ذاته، أي تحقيق قيمة مقابل المال المنفق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the lebanese armed forces eventually took over the base; the palestinian militants implicated in the incident were later arrested.

Arabic

وتمكنت القوات المسلحة اللبنانية آخر الأمر من السيطرة على تلك القاعدة؛ وألقي القبض في وقت لاحق على المقاتلين الفلسطينيين المتورطين في ذلك الحادث.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the police would continue to report regularly on the operation of the law over the following three years.

Arabic

وستواصل الشرطة الإبلاغ بصفة دورية عن إعمال القانون على مدى السنوات الثلاث المقبلة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the more affluent member states have already had to face the growing challenges resulting from ncds over the past decades.

Arabic

وكان على البلدان الأكثر ثراء أن تواجه التحديات المتزايدة الناجمة عن الأمراض غير المعدية على مدى العقود الماضية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

with that in mind, the copenhagen conference in december should face the challenge of financing measures to adapt to climate change and of mitigating its effects.

Arabic

ومن ذلك المنطلق، ينبغي لمؤتمر كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر أن يواجه التحدي المتمثل في اتخاذ تدابير تمويلية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the osce chairman-in-office miguel angel moratinos expressed his deepest concern over the incident in a statement issued on 7 august.

Arabic

وفي بيان صادر في 7 آب/أغسطس، أعرب الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ميغيل أنخيل موراتينوس، عن عميق قلقه إزاء الحادث.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of commander sanhá.

Arabic

وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this represents a 65 per cent increase over the incidents in 2008.

Arabic

ويمثل ذلك زيادة قدرها 65 في المائة مقارنة بالحوادث التي وقعت في عام 2008.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

however, the frequency and nature of the incidents suggest a need for stricter control over the use of firearms.

Arabic

بيد أن تواتر الحوادث وطابعها يوحي بالحاجة إلى مراقبة استعمال اﻷسلحة النارية مراقبة أكثر صرامة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,774,357,576 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK