Results for the urgency of stacke holders clai... translation from English to Arabic

English

Translate

the urgency of stacke holders claim on the firm

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

zuma senses the urgency of the situation.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i believe that the urgency of the situation...

Arabic

اعتقد انه وبسبب خطورة الموقف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

24. the urgency of the matter is clear.

Arabic

24- إن الطابع الملِحَّ للمسألة بيِّن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i. the urgency of reform

Arabic

أولا - الإصلاح: ضرورة ملحة

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that's why the urgency of the estate planning.

Arabic

هذا سبب اضطرارنا لوضع المخططات العقارية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the urgency of action on climate change is greater.

Arabic

إن إلحاح بشأن تغير المناخ أشد إلحاحا.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you know the urgency of our mission.

Arabic

تعلم الحاجة الملحة لمهمتنا.

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i stress the urgency of such assistance.

Arabic

وأنا أشدد على الطابع الملح لهذه المساعدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must remain focused on the urgency of the humanitarian situation.

Arabic

يجب علينا مواصلة التركيز على إلحاحية الحالة الإنسانية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

iv. the urgency of prioritizing care in policy

Arabic

رابعا - الحاجة الماسة إلى إعطاء الرعاية الأولوية في مجال السياسة العامة

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i cannot overemphasize the urgency of this moment.

Arabic

ولن أكون مغالياً إذا أنا شدّدت على إلحاح هذه اللحظة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

English

in this regard, we emphasize the urgency of:

Arabic

وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ الإجراءات التالية:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

English

contacts are made by fax or telephone, depending on the urgency of the situation.

Arabic

وتجري الاتصالات عبر الفاكس أو الهاتف، بناء على مدى إلحاحية الحالة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

21. the urgency of this cause has clearly not diminished.

Arabic

21- ومن الواضح أن درجة إلحاح قضية حماية الأطفال من العنف لم تتناقص.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

events happening around us demonstrate the urgency of this imperative.

Arabic

وتبين اﻷحداث التي تجرى حولنا، مدى الحاح هذه الحتمية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a fresh emphasis on the urgency of social policy is needed.

Arabic

ولا بد من التشديد مجددا على إلحاحية وضع سياسية اجتاماعية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

we believe that the urgency of the reality on the ground required the immediate holding of a public meeting of the council and calls for a firm response by this organ.

Arabic

ونرى أن الطابع الملح للواقع في الميدان تطلب عقد جلسة علنية للمجلس فورا، ويستلزم استجابة حازمة من جانب هذه الهيئة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the summary simply fails to reflect the gravity of this crisis or the urgency of a firm and swift response.

Arabic

والموجـز، بـبساطـة، لا يـُـظهر خطورة هذه الأزمـة ولا الطابع الاستعجالـي للحاجـة إلى استجابة حازمـة وسريعـة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

ms. goonesekere agreed with the previous speaker on the urgency of reforming family law.

Arabic

33 - السيدة غونيسيكيريه: اتفقت مع المتحدثة السابقة بشأن التعجيل بإصلاح قانون الأسرة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

there is widespread agreement on the urgency of nuclear disarmament and non-proliferation.

Arabic

إن ثمة اتفاقاً واسع النطاق حول الضرورة المُلحة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,799,993,660 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK