From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we still need to improve the predictability and the coordination of international support.
ولا نزال بحاجة، بالنسبة إلى الدعم الدولي، إلى تحسين القدرة على التنبؤ والتنسيق.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
there is a need to improve the visibility, transparency and predictability of investments.
وثمة حاجة إلى تحسين الوضوح والشفافية وإمكانية التوقع في مجال الاستثمار.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
(h) what can be done to improve the predictability and stability of aid flows?
(ح) ما الذي يمكن فعله لتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة واستقرارها؟
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
they called on donors and undp to continue to improve levels and predictability of funding.
ودعت المانحين والبرنامج الإنمائي إلى مواصلة تحسين مستويات التمويل والقدرة على التنبؤ بها.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
we must therefore continue our efforts to improve the effectiveness and the predictability of humanitarian response.
ولهذا فإن علينا أن نواصل بذل الجهود لتحسين قدرة الاستجابة الإنسانية على التنبؤ.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
ii.c.4 status of actions and initiatives taken by entities and contributors to improve predictability
حالة الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الكيانات والجهات المساهمة لتحسين إمكانية التنبؤ
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the humanitarian system has established several mechanisms to improve the speed, equity and predictability of humanitarian financing.
وقد وضع جهاز العمل الإنساني عدة آليات لزيادة سرعة تمويل العمل الإنساني وجعله أكثر إنصافا وزيادة إمكانية التنبؤ به.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
likewise, further progress is needed to improve aid predictability, especially medium-term predictability and aid transparency.
كذلك يتعين إحراز مزيد من التقدم لتحسين إمكانية التنبؤ بالمعونة، لا سيما إمكانية التنبؤ على الأجل المتوسط وشفافية المعونة().
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
revision of memorandum of understanding with united nations volunteers bonn to improve cost-effectiveness and resourcing
تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
revision of memorandum of understanding with united nations volunteers bonn to improve cost-effectiveness and resourcing partial
تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
all country offices in 2010 reported on actions taken to improve cost-effectiveness and realize operational efficiencies.
وقدمت جميع المكاتب القطرية في 2010، تقارير عن الإجراءات المتخذة لتحسين فعالية التكلفة وتحقيق الكفاءة التشغيلية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
as a result of efforts to improve cost efficiencies of field missions, the profile of the mission workplace has changed.
ونتيجة للجهود الرامية إلى تحسين كفاءة البعثات الميدانية من حيث التكلفة، حدث تغير في الصورة العامة لمكان العمل في البعثات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the department was currently reviewing its activities in order to improve cost efficiency, and would report to the committee in due course.
وأوضح أن الإدارة تستعرض الآن أنشطتها بغية تحسين فعالية التكاليف، وأنها سترفع تقريرا إلى اللجنة في الوقت المناسب.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
unicef agrees to conduct a supply-chain review to identify ways to improve cost-effectiveness and customer service.
84 - وتوافق اليونيسيف على أجراء استعراض لسلسلة إمداداتها من أجل إيجاد سبل لتحسين فعالية التكاليف وخدمة العملاء.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
all countries will need to improve cost-efficiencies to cushion against faltering of service delivery as fewer external resources become available.
كما تحتاج جميع البلدان الى تحسين كفاءة التكاليف للوقاية من التعثر في تقديم الخدمات مع تضاؤل عدد الموارد الخارجية المتاحة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
from this standpoint also, it is essential to improve cost-effectiveness and to reduce the proportion of resources consumed by administrative support functions.
ومن الأهمية من هذه الزاوية أيضا تحسين فعالية التكلفة وخفض نسبة الموارد التي تستهلكها مهام الدعم الإداري.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
:: benchmarks established for major resourcing elements and a cross-portfolio analysis framework to improve cost-effectiveness in field resourcing
:: وضع معايير محددة لعناصر رئيسية لتوفير الموارد وإطار تحليلي شامل للأوراق المالية لتحسين الفعالية من حيث التكلفة في توفير الموارد للميدان
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
these instruments can improve cost-effectiveness relative to conventional regulations and can also bring forth positive environmental effects.
وبوسع هذه الوسائل أن تُحسن من فعالية التكاليف بالنسبة للأنظمة التقليدية، وأن تحقق أيضا آثارا بيئية إيجابية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
another possibility for those institutions is to improve cost efficiency in technological research activities by providing common information services to all firms, thus reducing the duplication of research expenditures.
وثمة إمكانية أخرى لهذه المؤسسات هي تحسين فعالية التكاليف في أنشطة البحث التكنولوجي عن طريق تقديم خدمات معلوماتية مشتركة لجميع الشركات، وبالتالي الحد من ازدواجية نفقات البحوث.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the national e-health project in brazil was undertaken to improve the quality of primary care, give training to health professionals and improve cost-effectiveness.
39 - وكان الغرض من الاضطلاع بمشروع الصحة الإلكترونية الوطني في البرازيل هو تحسين نوعية الرعاية الأوّلية، وتوفير التدريب لمزاولي المهن الصحية وتحسين فعالية الكلفة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality: