Results for unable to cope translation from English to Arabic

English

Translate

unable to cope

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

on how to cope.

Arabic

عن كيفية التكييف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

- learn to cope.

Arabic

-تعلم كيف تتعامل معه.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

"sanatorium unable to cope with excessive death rate."

Arabic

المصحة لا تصتطيع التعامل مع عدد الموتى الهائل.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i think he was unable to cope with his own invincibility.

Arabic

أعتقد أنه كان غير قادر على التعامل مع عدم هزيمته

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

before privatization, osn had been unable to cope with demand.

Arabic

ولم تكن أوبراس سانيتارياس قادرة، قبل الخصخصة، على تلبية الطلب.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

national health systems were unable to cope with that situation.

Arabic

ولا تستطيع الأنظمة الصحية الوطنية مجاراة هذه الأوضاع.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

they get full of emotions. they get unable to cope with anything.

Arabic

ولا يقدرون على التغلب على شيء

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the laboratory proved unable to cope with the experimental colour process.

Arabic

المختبر أتبث عدم قدرته على التعامل مع عملية اللون التجريبية.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i learned how to cope with

Arabic

لقد تعلمت كيفية التعامل مع

Last Update: 2023-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or the patients unable to cope with losing decades of their lives.

Arabic

أو أن المرضى غير قادرين على تحمل فقدان عقود من عمرهم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

or that the patients were unable to cope with losing decades of their lives

Arabic

أو أن المرضى غير قادرين على تحمل فقدان عقود من عمرهم

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a situation where a party declares that it is unable to cope with a disaster

Arabic

حالة يعلن فيها طرف أنه غير قادر على مواجهة كارثة

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm trying to cope, okay?

Arabic

أنا أحاول التأقلم، حسناً؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the combination of violence and natural disasters often left communities totally unable to cope.

Arabic

وغالبا ما يضع العنف والكوارث الطبيعية معا المجتمعات في وضع لا تقدر فيه على التصدي لآثارها على الإطلاق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but cities are simply unable to cope with the influx of migrants on the current scale.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this report concludes that the author was unable to cope with the conflict that had arisen at work.

Arabic

ويخلص هذا التقرير إلى أن صاحبة البلاغ لم تكن قادرة على تحمل ضغط النزاع في مكان العمل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

yet the sudanese authorities themselves had admitted that the country's courts were unable to cope.

Arabic

ومع ذلك، فإن السلطات السودانية ذاتها أقرت بأن محاكم البلد غير قادرة على مواجهة الوضع.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

otherwise, the working group will be unable to cope with the volume of information made available to it.

Arabic

وبدون ذلك، لن يتمكن الفريق العامل من معالجة حجم المعلومات التي تتاح له.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

prisons are overcrowded and the judicial system is unable to cope with the number of detainees pending trial.

Arabic

فالسجون مكتظة والجهاز القضائي عاجز عن التعامل مع عدد المحتجزين الذين ينتظرون محاكمتهم.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

furthermore, if struck by natural disasters, they were usually unable to cope on their own with the consequences.

Arabic

كذلك، فإنها عادة ما تكون غير قادرة، في حال إصابتها بالكوارث الطبيعية، على التصدي وحدها للعواقب.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,766,905,977 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK