Results for we raised you, translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

we raised you.

Arabic

لقد ربيناك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

raised you well.

Arabic

-{\pos(192,230)}من بعدكِ

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who raised you?

Arabic

-من رباك؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:

English

we raised you as a jew.

Arabic

نحن أنشأناك يهودي - . .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

- is this how we raised you?

Arabic

اهكذا ربيناك؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

quinnie, we raised you right.

Arabic

لقد ربيناكي جيدا .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and we raised him.

Arabic

و قمنا بتربيته

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

after the way we raised you?

Arabic

بعد الطريقة التي ربيناك عليها؟

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he raised you, brian.

Arabic

لقد رباك يا براين

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we raised each other.

Arabic

ربينا بعضنا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

somebody raised you right.

Arabic

شخص ما قام بتربيتك تربية صحيحة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

but we raised you like you were one of us.

Arabic

لكننا قم بتريتك كإبناً لنا

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

karo, honey, that's not how we raised you.

Arabic

كارو,عزيزتي, ليس هكذا ربيناك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we raised over you several secure ( skies ) ,

Arabic

« وبنينا فوقكم سبعا » سبع سماوات « شدادا » جمع شديدة ، أي قوية محكمة لا يؤثر فيها مرور الزمان .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

then we raised you from your death , so that you might give thanks .

Arabic

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

then we raised you up after your death that you may give thanks .

Arabic

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

then we raised you up after your death , so that you might be grateful .

Arabic

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

then we raised you after your death that haply ye may return thanks .

Arabic

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

then we raised you up after you were dead , that haply you should be thankful .

Arabic

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

then we raised you to life so that you might become grateful for this favour .

Arabic

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,794,600,620 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK