Je was op zoek naar: we raised you, (Engels - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

we raised you.

Arabisch

لقد ربيناك

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

raised you well.

Arabisch

-{\pos(192,230)}من بعدكِ

Laatste Update: 2016-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

who raised you?

Arabisch

-من رباك؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

we raised you as a jew.

Arabisch

نحن أنشأناك يهودي - . .

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

- is this how we raised you?

Arabisch

اهكذا ربيناك؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

quinnie, we raised you right.

Arabisch

لقد ربيناكي جيدا .

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and we raised him.

Arabisch

و قمنا بتربيته

Laatste Update: 2017-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

after the way we raised you?

Arabisch

بعد الطريقة التي ربيناك عليها؟

Laatste Update: 2017-10-12
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

he raised you, brian.

Arabisch

لقد رباك يا براين

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

we raised each other.

Arabisch

ربينا بعضنا

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

somebody raised you right.

Arabisch

شخص ما قام بتربيتك تربية صحيحة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

but we raised you like you were one of us.

Arabisch

لكننا قم بتريتك كإبناً لنا

Laatste Update: 2017-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

karo, honey, that's not how we raised you.

Arabisch

كارو,عزيزتي, ليس هكذا ربيناك

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

we raised over you several secure ( skies ) ,

Arabisch

« وبنينا فوقكم سبعا » سبع سماوات « شدادا » جمع شديدة ، أي قوية محكمة لا يؤثر فيها مرور الزمان .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

then we raised you from your death , so that you might give thanks .

Arabisch

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

then we raised you up after your death that you may give thanks .

Arabisch

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

then we raised you up after your death , so that you might be grateful .

Arabisch

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

then we raised you after your death that haply ye may return thanks .

Arabisch

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

then we raised you up after you were dead , that haply you should be thankful .

Arabisch

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

then we raised you to life so that you might become grateful for this favour .

Arabisch

« ثم بعثناكم » أحييناكم « من بعد موتكم لعلكم تشكرون » نعمتنا بذلك .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,794,522,439 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK