Results for gavest translation from English to Armenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

i have glorified thee on the earth: i have finished the work which thou gavest me to do.

Armenian

Ես քեզ փառաւորեցի երկրի վրայ. լրացրի այն գործը, որն ինձ տուիր, որ անեմ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou gavest me no kiss: but this woman since the time i came in hath not ceased to kiss my feet.

Armenian

Դու ինձ մի համբոյր էլ չտուիր, սակայն սա ահա տուն մտնելուցս ի վեր չի դադարում ոտքերս համբուրելուց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the man said, the woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and i did eat.

Armenian

Ադամն ասաց. «Այս կինը, որ տուեցիր ինձ, նա՛ տուեց ինձ ծառի պտղից, եւ ես կերայ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the glory which thou gavest me i have given them; that they may be one, even as we are one:

Armenian

Եւ ես տուեցի նրանց այն փառքը, որ դու ինձ տուեցիր, որպէսզի մի լինեն, ինչպէս եւ մենք մի ենք:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.

Armenian

Քո անունը յայտնեցի այն մարդկանց, որոնց ինձ տուեցիր աշխարհից. նրանք քոնն էին, եւ ինձ տուեցիր նրանց, ու նրանք քո խօսքը պահեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that i came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

Armenian

եւ նրանք ընդունեցին ու ճշմարտութեամբ ճանաչեցին, որ ես քո մօտից ելայ. եւ նրանք հաւատացին, որ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he answering said to his father, lo, these many years do i serve thee, neither transgressed i at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that i might make merry with my friends:

Armenian

Որդին պատասխանեց եւ ասաց հօրը. «Այս քանի՜ տարի է, որ ծառայում եմ քեզ եւ երբեք քո հրամանները զանց չեմ արել. ինձ երբեք մի ուլ չտուիր, որ բարեկամներիս հետ ուրախութիւն անէի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,728,426,313 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK