From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
get out of here
nagta-type buong pangungusap sa iyong langage
Last Update: 2014-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when even was come, he went out of the city.
Երբ երեկոյ եղաւ, քաղաքից դուրս ելան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
out of twenty students, only one has read the book.
Քսան աշակերտներից միայն մեկն էր կարդացել գիրք:
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when they were come out of the ship, straightway they knew him,
Եւ երբ նաւակից դուրս ելան, տեղի մարդիկ իսկոյն եւեթ նրան ճանաչեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for he said unto him, come out of the man, thou unclean spirit.
քանի որ Յիսուս նրան ասում էր. «Պի՛ղծ ոգի, դո՛ւրս ելիր այդ մարդուց»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
Եւ նրան բռնեցին հանեցին այգուց դուրս եւ սպանեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the same day went jesus out of the house, and sat by the sea side.
Այդ օրը Յիսուս տնից դուրս գալով՝ նստեց ծովեզերքին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he besought him much that he would not send them away out of the country.
Իսկ պիղծ ոգիները սաստիկ աղաչում էին նրան, որ այդ շրջանից դուրս չուղարկի իրենց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the angel of the lord called unto abraham out of heaven the second time,
Տիրոջ հրեշտակը երկնքից երկրորդ անգամ ձայն տալով՝ ասաց Աբրահամին.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he left them, and went out of the city into bethany; and he lodged there.
Եւ նրանց թողնելով՝ ելաւ քաղաքից դուրս, դէպի Բեթանիա. եւ այնտեղ գիշերեց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
Այս աղաչում եմ ոչ թէ նրա համար, որ նրանց վերացնես աշխարհից, այլ որպէսզի նրանց պահես չարից:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
ու նրա յարութիւնից յետոյ գերեզմաններից ելնելով մտան սուրբ քաղաքը եւ շատերին երեւացին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
Նա սպասեց եւս եօթը օր ու տապանից դարձեալ արձակեց աղաւնուն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he dwelt in the wilderness of paran: and his mother took him a wife out of the land of egypt.
եւ բնակուեց Փառանի անապատում: Մայրը նրա համար Եգիպտացիների երկրից կին առաւ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and all the souls that came out of the loins of jacob were seventy souls: for joseph was in egypt already.
Յակոբից սերուած բոլոր մարդիկ եօթանասունհինգ հոգի էին: Յովսէփը գտնւում էր Եգիպտոսում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said, come. and when peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to jesus.
Եւ նա ասաց՝ արի՛: Եւ Պետրոսը նաւակից իջնելով՝ քայլեց ջրի վրայով ու եկաւ Յիսուսի մօտ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of simon and andrew, with james and john.
Եւ ժողովարանից դուրս ելնելով, անմիջապէս եկաւ Սիմոնի եւ Անդրէասի տունը՝ Յակոբոսի եւ Յովհաննէսի հետ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
Վերեւի զամբիւղի մէջ կային մատակարարների պատրաստած այն բոլոր ուտելիքները, որ ուտում էր փարաւոն արքան: Թռչուններն ուտում էին իմ գլխի վրայ գտնուող զամբիւղից»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
Բարի մարդը իր սրտի բարի գանձերից հանում է բարի բաներ, իսկ չար մարդը իր սրտի չար գանձերից հանում է չար բաներ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
եւ վեր կենալով՝ նրան քաղաքից դուրս հանեցին ու տարան մինչեւ դարաւանդը այն լերան, որի վրայ շինուած էր իրենց քաղաքը, որպէսզի նրան գահավէժ անեն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: