Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and he knows what is on the land and in the sea .
( allah ) suda və quruda nə varsa bilir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
it will be on the day when they will be roasted in the fire .
o gün onlara cəhənnəm odunda əzab veriləcəkdir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
he knoweth whatever there is on the earth and in the sea .
( allah ) suda və quruda nə varsa bilir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
does he not know that on the day when those in the graves are resurrected
məgər o bilmir ki , qəbirlərdə olanlar çıxardılacağı
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
you cannot overpower allah , neither on the earth nor in the heaven .
siz nə yerdə , nə də göydə ( allahı ) aciz buraxa bilməzsiniz ! ( yerdə də olsanız , göyə də çıxsanız allahın əzabından qaçıb canınızı qurtara bilməzsiniz ! )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
we have put you on the right way in the matter ( of divine law ) .
sonra ( ya rəsulum ! ) səni də dində şəriət sahibi ( bir şəriət üzrə qaim ) etdik . sən ona ( o şəriətə ) tabe ol və ( haqqı ) bilməyənlərin nəfslərindən gələn istəklərə uyma !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
all that is in the heavens and on the earth extols the glory of god .
göylərdə və yerdə nə varsa , ( hamısı ) allahı təqdis edib şə ’ ninə tə ’ riflər deyər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
everyone in the heavens and on the earth entreats him .
göylərdə və yerdə kim varsa , ( hamısı ) ondan ( ruzi , mərhəmət və mədəd ) diləyər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
all that is in the heavens and on the earth belongs to him .
göylərdə və yerdə nə varsa , hamısı onundur ( onun qüdrətindən yaranmış əsərdir ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a curse is made to follow them in the world and on the day of resurrection .
onlar burada ( dünyada ) da , qiyamətdə ( axirətdə ) də lə ’ nətə düçar olmuşlar .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and a curse was made to follow them in the world and on the day of resurrection .
və , beləliklə , dünyada da , qiyamət günündə də lə ’ nətə uğradılar . bilin ki , hud tayfası rəbbini inkar etmişdi .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
but allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth .
göylərdə və yerdə allahı aciz edə biləcək heç bir şey yoxdur .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
have you not considered that allah knows what is in the heavens and what is on the earth ?
( ya peyğəmbər ! ) məgər görmürsənmi ki , allah göylərdə və yerdə nə varsa , ( hamısını ) bilir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and a curse followed them in the world , and on the day of resurrection ; pay heed !
onları həm bu dünyada , həm də qiyamət günündə lənət təqib edəcəkdir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and it is allah who is [ the only ] deity in the heaven , and on the earth [ the only ] deity .
göydə də tanrı , yerdə də tanrı odur .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ask thern : ' to whom belongs all that is in the heavens and on the earth ? '
de : “ göylərdə və yerdə olanlar kimə məxsusdur ? ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: