Results for commandments translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

commandments

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

if ye love me, keep my commandments.

Basque

baldin niri on badariztaçue, ene manamenduac beguiraitzaçue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for ye know what commandments we gave you by the lord jesus.

Basque

ecen badaquiçue cer manamenduac eman drauzquiçuegun iesus iaunaren partez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.

Basque

eta hunetan daquigu ecen hura eçagutu dugula, baldin haren manamenduac beguira baditzagu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

Basque

baina alferretan ohoratzen naute, iracasten dituztela doctrinatzát guiçonén manamenduac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

howbeit in vain do they worship me, teaching for doctines the commandments of men.

Basque

baina alferretan cerbitzatzen naute, iracasten dituztela doctrinatzat guiçonén manamenduac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

not giving heed to jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.

Basque

behatzen eztutelaric iuduén fabletara, eta eguiatic aldaratzen diraden guiçonén manuetara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by this we know that we love the children of god, when we love god, and keep his commandments.

Basque

hunetan eçagutzen dugu ecen on dariztegula iaincoaren haourrey, iaincoari on daritzagunean, eta haren manamenduac beguiratzen ditugunean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were both righteous before god, walking in all the commandments and ordinances of the lord blameless.

Basque

biac ciraden iusto iaincoaren aitzinean, iaunaren, manamendu eta ordenança gucietan reprochuric gabe çabiltzanac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that saith, i know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

Basque

norc erraiten baitu, eçagutu dut hura: eta haren manamenduac ezpaititu beguiratzen, gueçurti da, eta eguiá ezta hura baithan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.

Basque

eta ceren-ere esca bagaitez, recebitzen dugu harenganic: ecen haren manamenduac beguiratzen ditugu, eta haren aitzinean placént diraden gauçác eguiten ditugu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus answered him, the first of all the commandments is, hear, o israel; the lord our god is one lord:

Basque

eta iesusec ihardets cieçón. manamendu gucietaco lehena duc, behadi israel, gure iainco iauna, iaun bakoitzbat duc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. and hereby we know that he abideth in us, by the spirit which he hath given us.

Basque

eta haren manamenduac beguiratzen dituena, hura baithan egoiten da, eta hura haina baithan: eta huneçaz eçagutzen dugu ecen hura egoiten dela gutan, da iaquiteco, eman vkan draucun spirituaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of god, and have the testimony of jesus christ.

Basque

orduan asserre cedin dragoina emaztearen contra, eta ioan cedin guerla eguitera haren hacico goiticoén, iaincoaren manamenduac beguiratzen dituztenén eta iesus christen testimoniagea dutenén contra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;

Basque

bere haraguiaz abolituric etsaigoá, cein baita, manamenduetaco leguea, ordenancetan consistitzen dena, biéz bere baithan guiçon berribat eguin leçançát, baquea eguiten luela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, defraud not, honour thy father and mother.

Basque

manamenduac badaquizquic, ezteçala adultera, ezteçala hil, ezteçala ebats, ezteçala testimoniage falsuric erran, damuric eztaguioala nehori, ohoraitzac eure aita eta ama:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto him, why callest thou me good? there is none good but one, that is, god: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

Basque

eta harc erran cieçón, cergatic deitzen nauc on? eztuc nehor onic bat baicen, eta hura, iaincoa: baldin vicitzean sarthu nahi bahaiz, beguiraitzac manamenduac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

again, a new commandment i write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.

Basque

berçalde manamendu berribat scribatzen drauçuet, cein baita eguiazco hartan eta çuetan: ceren ilhumbea iragan baita, eta eguiazco arguiac ia eguiten baitu argui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,202,880 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK