Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i met your father yesterday.
zure aitarekin egon nintzen atzo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
be ye therefore merciful, as your father also is merciful.
Çareten beraz misericordioso, çuen aita ere misericordioso den beçala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
be ye therefore perfect, even as your father which is in heaven is perfect.
Çareten bada çuec perfect, çuen aita ceruètan dena perfect den beçala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but if ye forgive not men their trespasses, neither will your father forgive your trespasses.
baina baldin barka ezpadietzeçue guiçoney bere faltác, çuen aitac-ere eztrauzquiçue barkaturen çuen faltác.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but if ye do not forgive, neither will your father which is in heaven forgive your trespasses.
ecen baldin çuec barka ezpadeçaçue: çuen aita ceruètan denac-ere eztrauzquiçue barkaturen çuen faltác.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and call no man your father upon the earth: for one is your father, which is in heaven.
eta çuen aita ezteçaçuela nehor dei lurrean: ecen bat da çuen aita, ceruètan dena.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your father.
bi parra-chori eztirade dirutcho batetan saltzen? eta hetaric bat ezta lurrera eroriren, çuen aita gabe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your father which is in heaven.
hala argui begui çuen arguiac guiconén aitzinean, çuen obra onac ikus ditzatençat, eta glorifica deçaten çuen aita ceruètan dena.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for all these things do the nations of the world seek after: and your father knoweth that ye have need of these things.
ecen gauça hauc guciac munduco gendéc bilhatzen dituzté: baina çuen aitac badaqui, ecen hauèn beharra baduçuela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your father which is in heaven.
beguirauçue çuen elemosyná eztaguiçuen guiçonén aitzinean heçaz ikus çaiteztençát: ezpere sariric eztuçue vkanen çuen aita ceruètan dena baithan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fill ye up then the measure of your fathers.
Çuec-ere betha eçaçue çuen aitén neurria.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
baina othoitz eguiten iar çaiteztenean, barka eçaçue baldin deus baduçue nehoren contra: çuen aita ceruètacoac-ere, çuey barka dietzaçuen çuen faltác.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
if ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your father which is in heaven give good things to them that ask him?
beraz çuec gaichto çaretelaric baldin badaquiçue gauça onén çuen haourrey emaiten: cembatez areago çuen aita ceruètan denac emanen drauzte gauça onac escatzen çaizquioney?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Çuen aitéc ian vkan duté manná desertuan, eta hil içan dirade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus said unto them, if god were your father, ye would love me: for i proceeded forth and came from god; neither came i of myself, but he sent me.
erran ciecén bada iesusec, baldin iaincoa çuen aita baliz, maite ninduqueçue ni: ecen ni iaincoaganic partitu eta ethorri naiz: eta eznaiz neure buruz ethorri, baina harc igorri nau.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
when your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
non tentatu vkan bainaute çuen aitéc, experimentatu vkan bainaute- eta ikussi baitituzte ene obrác berroguey vrthez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
maledictione çuen gainean, ecen edificatzen dituçue prophetén thumbác, eta çuen aitéc hil vkan dituzte hec.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
daquiçuelaric ecen redemitu içan çaretela çuen conuersatione vano aitén ordenancetaric hartutic: ez gauça corruptiblez, nola baita, cilharrez edo vrrhez:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus saith unto her, touch me not; for i am not yet ascended to my father: but go to my brethren, and say unto them, i ascend unto my father, and your father; and to my god, and your god.
diotsa iesusec, ezneçanala hunqui: ecen oraino eznaun igan neure aitagana: baina habil ene anayetara, eta erran iecén, igaiten naiz neure aitagana, eta çuen aitagana, eta neure iaincoagana eta çuen iaincoagana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: