Results for do not you want to go to antalya f... translation from English to Basque

English

Translate

do not you want to go to antalya for holiday

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

you do not have any groups for this account; do you want to fetch a current list?

Basque

ez duzu talderik kontu honetan; uneko zerrenda bat eskuratu nahi duzu?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you do not have write permissions for the file named "%1". are you sure you want to overwrite it?

Basque

"% 1" izeneko fitxategia badago lehendik ere. ziur zaude gainidatzi nahi duzula?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

check this if you once checked'do not show the scanner selection on startup ', but you want to see it again.

Basque

hautatu hau "ez berriro erakutsi eskanerraren detekzioa abioan" hautatu baduzu, baina berriro ikusi nahi baduzu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally before you go offline.

Basque

mezu bat aterako da, lineatik berehala atera nahi duzun ala cache-an gorde nahi duzun lineaz kanpo jarri aurretik.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

check this option if you do not want the icons to be moveable in the view. this option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons while interacting with them.

Basque

markatu aukera hau ikonoak ikuspegian mugiezin izan ez daitezen nahi duzunean. aukera hau erabilgarria da beraiekin zabiltzanean ikonoak konturatu gabe mugitzea ekidin nahi baduzu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

drop target has been hidden. if you want to show it again, go to settings- > configure kget- > look & feel.

Basque

jaregiteko helburua ezkutatu egin da. berriro erakustea nahi baduzu, joan ezarpenak - > konfiguratu kget - > itxura eta izaera.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you don't have to worry about the synchronization and update of the tag database. anjuta will take care of everything. you just have to decide which tag you want to go to!

Basque

ez duzu arduratu behar etiketen datu-basea sinkronizatzeaz eta eguneratzeaz. anjutak bere gain hartzen du dena. zein etiketara joan nahi duzun aukeratu behar duzu, besterik ez.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

in click mode you position the mouse pointer where you want to go, then press the button when you are ready. dasher then zooms into the place where you clicked.

Basque

klik moduan, kurtsorea jarri behar duzu joan nahi duzun lekuan, eta botoia sakatu, prest zaudenean. dasher-ek zooma handituko du zuk klik egindako lekuan.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

in click mode, you position the mouse pointer where you want to go, then press a button when you are ready. dasher then zooms in on the position you chose.

Basque

klik moduan, kurtsorea jarri behar duzu joan nahi duzun lekuan, eta botoi bat sakatu, prest zaudenean. orduan dasher-ek zuk aukeratutako kokalekuan zooma handituko du.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

if you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its filename here. leave this field blank if you do not intend to use an initial ramdisk for this kernel.

Basque

nukleo honentzako hasierako ramdisko bat (initrd) erabili nahi baduzu, sartu hemen bere fitxategi izena. utzi eremu hau hutsik nukleo honentzako hasierako ramdisko bat erabiltzeko asmorik ez baduzu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

use the user security level if you have a bigger network and you do not want to allow everyone to read your list of shared directories and printers without a login. if you want to run your samba server as a primary domain controller (pdc) you also have to set this option.

Basque

erabili erabiltzaile aren sekuritate maila sare handiago bat baduzu eta saio hasiera baina lehen edozeinek zure partekatutako direktorio eta inprimagailu zerrenda irakurtzea nahi ez baduzu. zure samba zerbitzariak domeinu kontrolatzaile nagusi (pdc) bezala jokatzea nahi baduzu aukera hau ezarri behar duzu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. are you sure you want to proceed?

Basque

posta-zerrenda batetik heldu den mezu bati pribatuki erantzuten ari zara, baina zerrenda saiatzen ari da zure erantzuna zerrendara birbideratzeko. ziur zaude aurrera jarraitzea nahi duzula?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

to terminate an application, click on the force quit button, then click on a window from the application that you want to terminate. if you do not want to terminate an application after you have clicked on the force quit button, press esc.

Basque

aplikazio bat amaitzeko, egin klik behartu irtetera botoian, eta egin klik amaitu nahi duzun aplikazioaren leiho batean. ez baduzu aplikazioak ixtea nahi behartu irtetera botoian klik egindakoak, sakatu ihes.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

in the right-click menu, go to preferences. under options, use the system monitor update interval spin box to specify the interval at which you want to update the graphs in milliseconds.

Basque

eskuineko botoiaren menuan, joan hobespenetara. aukeretan, erabili sistema-monitorearen eguneratze-bitartea biratze-botoia, grafikoak eguneratu nahi dituzun bitartea zehazteko, milisegundotan.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

searching and replacing is similar to just finding text, except that you also specify the replacement text in the replace with text box, and also specify whether or not you want to be prompted before each replacement takes place (replace first match or replace all matches).

Basque

testu bat bilatzea bezalakoa da testu bat bilatzea eta ordeztea, baina ordezteko testua idatzi behar da ordezteko testua testu-koadroan, eta ordezpena egin aurretik galdetzea nahi duzun ala ez adierazi ('ordeztu lehen agerraldia' edo 'ordeztu agerraldi guztiak').

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

ekiga supports different policies for unanswered incoming calls. per default it displays a popup window which allows you to decide whether you want to refuse or accept the request for an incoming call. if you do not answer the call in the required time, or if you are busy, or if you do not want to receive any call, ekiga can forward the call to another party.

Basque

ekiga-k hainbat arau onartzen ditu sarrerako deietarako. modu lehenetsian, leiho bat azalduko da aukera emateko sarrerako dei baten eskaera ukatzeko edo onartzeko. gainera, ekiga-k portaera hori gainidazten dituen hiru modu eskaintzen ditu: okupatuta, berriketarako libre eta birbidali. deitu menutik aktibatzen dira.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

you can select the default graphics mode here. if you intend to use a vga graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. the ask setting brings up a prompt at boot time. this sets a default for all linux kernels you want to boot. if you need a per-kernel setting, go to the operating systems tab and select details.

Basque

hemen lehenetsitako era grafikoa aukera dezakezu. vga era grafikoa erabili nahi izanez gero kernela framebuffer gailuak erabiltzeko konpilatu beharko zenuke. eskatu aukerak abiaraztean gonbit bat agertuko du. honek abiarazi nahi dituzun linux kernel guztietarako lehenespen bat ezartzen du. kernelen konfigurazio pertsonalizatua nahi izanez gero, joan zaitez sistema eragileak mihira eta zehaztapenak aukerazazu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

enter the password required for bootup (if any) here. if restricted is checked above, the password is only required for additional parameters. warning: the password is stored in clear text in / etc/ lilo. conf. make sure that nobody untrusted can read this file. also, you probably do not want to use your normal/ root password here. this sets a default for all linux kernels you want to boot. if you need a per-kernel setting, go to the operating systems tab and select details.

Basque

sarzazu hemen hotzean kargatzeko pasahitza (egotekotan). goian murriztuta markatuta egonez gero, pasahitza parametro gehigarriak sartzeko behar izango da. kontuz: pasahitza testu arruntean gordeko da / etc/ lilo. conf- en. hobe zenuke fidagarria ez den lagunik fitxategi hau irakurtzen ez duen ziurtatzea. ezta zure erabiltzailearen ezaugarria eta pasahitza arruntak erabili ere. honek abiarazi nahi izango dituzun kerneletarako lehenespenak ezartzen ditu. kernelen konfigurazio pertsonalizatua nahi izatekotan, joan zaitez sistema eragileen mihira eta hautazazu zehaztapenak

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,892,225,644 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK