Results for i can speak to thee translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

i can speak to thee

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

we are different from animals in that we can speak.

Basque

animaliengandik bereizten gaituena hitz egiteko ahalmena da.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

please authorize me so i can add you to my buddy list.

Basque

zu nire lagun-zerrendara gehitzeko baimena emaidazu, mesedez.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i can get a gun for you within five hours.

Basque

bost hordu barru.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sorry, i can save only indexed and gray images.

Basque

zoritxarrez, irudi indexatuak eta grisak bakarrik gorde ditzaket.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

i can _revoke this signature at a later date.

Basque

geroago _erreboka dezaket sinadura hau.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

but i trust i shall shortly see thee, and we shall speak face to face. peace be to thee. our friends salute thee. greet the friends by name.

Basque

baina sperança diát sarri ikussiren audala, eta ahoz aho minçaturen garela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and one of the company said unto him, master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.

Basque

eta erran cieçón gendetzecoetaric batec, magistruá, erróc ene anayeri parti deçan enequin heretagea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me.

Basque

diotsa iesusec, baldin hori nahi badut dagoen nathorreno, cer mengoa duc hic? hi arreit niri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now come i to thee; and these things i speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.

Basque

eta orain hiregana ethorten nauc, eta gauça hauc erraiten citiat munduan, dutençát ene alegrança complitua berac baithan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and i speak to the world those things which i have heard of him.

Basque

anhitz gauça dut çueçaz minçatzeco eta iugeatzeco: baina ni igorri nauena eguiati da: eta nic harenganic ençun ditudan gauçác munduari erraiten drauzquiot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do therefore this that we say to thee: we have four men which have a vow on them;

Basque

eguic bada guc erraiten drauäguna. laur guiçon citiagu vot eguin dutenic:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this xcf file is corrupt! i have loaded as much of it as i can, but it is incomplete.

Basque

xcf fitxategia hondatuta dago! ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe dago.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

check to list all the possible languages in the language box at the left. when a language has been chosen, the synthesizer box will show only those synthesizers that can speak in the chosen language.

Basque

hauek testu- lan guztiak dira. egoera zutabeak honako balioak izan ditzake: ilaran - lana itxaroten dago eta ez da ahoskatuko jarraitu edo berrabiatu botoiak erabiliz bere egoera itxaroten baliora aldatzen den arte. itxaroten - lana ahoskatua izateko prest dago. aurreko lana amaitzen denean hasiko da. ahoskatzen - sistema lana ahoskatzen ari da. posizioa zutabeak uneko esaldia zein den erakusten du. ahoskapena gelditzeko klikatu eten botoia. pausatuta - lana une honetan pausatuta dago. pausatutako lanek bere beheko lanen ahoskatzea galerazten du. erabili jarraitu edo berrabiatu botoiak lana jarraitzeko edo klikatu beranduago lana zerrendan behera mugitzeko. amaituta - lanak amaitu du hitzegitea. bigarren lana amaitzen denean hau ezabatuko egingo da. lana errepikatzeko berrabiatu klik egin dezakezu. oharra: mezuak, abisuak, eta pantaila irakurlearen irteerak ez dira zerrendan agertzen. ikusi eskuliburua informazio gehiagorako.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he that bade thee and him come and say to thee, give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.

Basque

eta ethorriric hura eta hi deithu çaituztenac erran dieçán, emóc huni lekua: eta orduan has ezadin ahalquerequin azquen lekuaren eduquiten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the database refers to files contained in the {0} folder. please select that folder so i can do the mapping.

Basque

datu-baseak {0} karpetako fitxategiak adierazten ditu. hautatu karpeta hori mapatu ahal izateko.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

consider the sentence attributed to archimedes: 'give me a lever long enough and a place to stand and i can move the earth'.

Basque

eduki ezazu gogoan arkimedes-ek esandakoa: eman palanka luze bat eta mundua mugituko dut.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

and if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, i repent; thou shalt forgive him.

Basque

eta baldin çazpitan egunean faltatzen badu hire contra, eta çazpitan egunean itzultzen bada hiregana, dioela, dolu diát: barkaturen draucac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet jesus said not unto him, he shall not die; but, if i will that he tarry till i come, what is that to thee?

Basque

eta ilki cedin hitz haur anayén artean ecen discipulu hura etzela hilen: baina etzeraucan erran iesusec, eztuc hilen: baina, baldin hori nahi badut dagoen nathorreno, cer mengoa duc hic?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

finally, you can speak exactly when you want to by switching on control mode (which is under the options menu in dasher version 3). this mode brings up an extra box in the dasher alphabet, coloured grey, which works a bit like an escape key on a keyboard. if you go inside the control box, you will find several control-related options: stop (red); pause (yellow); move; delete; and speak. inside the speak box are the options to `speak everything', `speak new' (just the new words that you wrote since the last utterance), and `speak again' (which re-speaks whatever was last spoken).

Basque

azkenik, zuk nahi duzuna bakarrik ahoskatzea nahi baduzu, gaitu kontrol modua (aukeren menuan dago, dasher-en 3. bertsioan). modu honekin, koadro estra bat aterako da dasher-en alfabetoan, gris kolorekoa, eta teklatuko ihes teklaren lana egiten du. kontrolaren koadroaren barruan sartuz gero, kontrolarekin lotutako aukera batzuk izango dituzu: gelditu (gorria); pausarazi (horia); mugitu; ezabatu eta hitz egin. 'hitz egin' koadroaren barruan hainbat aukera daude: 'hitz egin dena', 'hitz egin berria' (azken ahoskalditik idatzitako hitz berriak bakarrik), eta 'hitz egin berriro' (azken ahoskatutako hitzak berriro esateko).

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,784,374,301 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK