Results for i shall see her again translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

i shall see her again

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

and all flesh shall see the salvation of god.

Basque

eta ikussiren du haragui guciac iaincoaren saluagarria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“listen very carefully, i shall say this only once.”

Basque

'arreta handiz entzun, behin bakarrik esango baitut.'

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

for this is my covenant unto them, when i shall take away their sins.

Basque

eta alliança haur eneganic vkanen duté, kendu dituquedanean hayén bekatuac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.

Basque

eta ikussiren duté haren beguithartea, eta haren icena hayén belarretan içanen da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?

Basque

cer date bada baldin ikus badeçaçue guiçonaren semea igaiten lehen cen lekura?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when ye shall see jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

Basque

eta ikus deçaçuenean ierusaleme gendarmeriaz inguratua, orduan albeitzinequite ecen hurbil datela haren destructionea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.

Basque

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he looked round about to see her that had done this thing.

Basque

eta inguru behatzen çuen, haur eguin çuena ikus leçançat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus stood still, and called them, and said, what will ye that i shall do unto you?

Basque

eta gueldituric iesusec dei citzan, eta erran ceçan, cer nahi duçue daguiçuedan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and having this confidence, i know that i shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

Basque

eta haur seguratuqui badaquit, ecen egonen naicela eta perseueraturen dudala çuequin gucioquin çuen auançamendutan, eta çuen fedearen bozcariotan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and pilate answered and said again unto them, what will ye then that i shall do unto him whom ye call the king of the jews?

Basque

eta pilatec ihardesten çuela, berriz erran ciecén, cer bada nahi duçue daguiodan iuduén regue deitzen duçuen huni?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he answering said unto him, lord, let it alone this year also, till i shall dig about it, and dung it:

Basque

eta harc ihardesten çuela erran cieçón, iauna, vtzi eçac are vrthe hunetan, inguru aitzurtu duquedano, eta vngarri eman deçaqueodano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto him, verily, verily, i say unto you, hereafter ye shall see heaven open, and the angels of god ascending and descending upon the son of man.

Basque

halaber erran cieçón, eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, hemendic harat ikussiren duçue ceruä irequiric, eta iaincoaren aingueruac igaiten eta iausten diradela guiçonaren semearen gainera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the data columns range in length from %i to %i. shall we trim the lengths to %i and proceed?

Basque

datu-zutabeen luzera-bitartea: %i - %i. mugatuko ditugu luzerak %i(e)ra eta aurrera jarraitu?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

and they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

Basque

eta ikussiren citié leinuètacoéc, eta populuetacoéc, eta mihietacoéc, eta nationetacoéc, hayen gorputzac hirur egun eta erdiz, eta eztiquee permettituren hayen gorputzac eçar ditecen sepulturatan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Basque

dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, i sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

Basque

cembat bere buruä glorificatu vkan baitu, eta deliciotan içan baita, emoçue hambat tormenta eta nigar: ecen bere bihotzean erraiten du, iarria nago reguina, eta eznaiz alhargun, eta vrthueriaric eztacusquet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, go ye, and tell that fox, behold, i cast out devils, and i do cures to day and to morrow, and the third day i shall be perfected.

Basque

eta erran ciecén, Çoazte eta erroçue aceri hari, huná, egoizten citiát deabruac campora, eta sendatzea acabatzen diát egun eta bihar, eta hereneco egunean fin hartzen diat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it shall come to pass in the last days, saith god,i will pour out of my spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:

Basque

eta içanen da, azquen egunetan (dio iain-coac) erautsiren baitut neure spiritutic haragui guciren gainera: eta prophetizaturen dute çuen seméc eta çuen alabéc, eta çuen gaztéc visioneac ikussiren dituzte, eta çuen çaharréc ametsez amets eguinen duté.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in them is fulfilled the prophecy of esaias, which saith, by hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

Basque

hala complitzen da hetan esaiasen prophetiá, ceinec baitio, ençutez ençunen duçue, eta ez adituren: eta dacussaçuela ikussiren duçue eta etzaizquiote oharturen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,521,986 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK