Je was op zoek naar: i shall see her again (Engels - Baskisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Basque

Info

English

i shall see her again

Basque

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Baskisch

Info

Engels

and all flesh shall see the salvation of god.

Baskisch

eta ikussiren du haragui guciac iaincoaren saluagarria.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

“listen very carefully, i shall say this only once.”

Baskisch

'arreta handiz entzun, behin bakarrik esango baitut.'

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Engels

for this is my covenant unto them, when i shall take away their sins.

Baskisch

eta alliança haur eneganic vkanen duté, kendu dituquedanean hayén bekatuac.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.

Baskisch

eta ikussiren duté haren beguithartea, eta haren icena hayén belarretan içanen da.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?

Baskisch

cer date bada baldin ikus badeçaçue guiçonaren semea igaiten lehen cen lekura?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when ye shall see jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

Baskisch

eta ikus deçaçuenean ierusaleme gendarmeriaz inguratua, orduan albeitzinequite ecen hurbil datela haren destructionea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.

Baskisch

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he looked round about to see her that had done this thing.

Baskisch

eta inguru behatzen çuen, haur eguin çuena ikus leçançat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and jesus stood still, and called them, and said, what will ye that i shall do unto you?

Baskisch

eta gueldituric iesusec dei citzan, eta erran ceçan, cer nahi duçue daguiçuedan?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and having this confidence, i know that i shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

Baskisch

eta haur seguratuqui badaquit, ecen egonen naicela eta perseueraturen dudala çuequin gucioquin çuen auançamendutan, eta çuen fedearen bozcariotan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and pilate answered and said again unto them, what will ye then that i shall do unto him whom ye call the king of the jews?

Baskisch

eta pilatec ihardesten çuela, berriz erran ciecén, cer bada nahi duçue daguiodan iuduén regue deitzen duçuen huni?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he answering said unto him, lord, let it alone this year also, till i shall dig about it, and dung it:

Baskisch

eta harc ihardesten çuela erran cieçón, iauna, vtzi eçac are vrthe hunetan, inguru aitzurtu duquedano, eta vngarri eman deçaqueodano.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he saith unto him, verily, verily, i say unto you, hereafter ye shall see heaven open, and the angels of god ascending and descending upon the son of man.

Baskisch

halaber erran cieçón, eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, hemendic harat ikussiren duçue ceruä irequiric, eta iaincoaren aingueruac igaiten eta iausten diradela guiçonaren semearen gainera.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the data columns range in length from %i to %i. shall we trim the lengths to %i and proceed?

Baskisch

datu-zutabeen luzera-bitartea: %i - %i. mugatuko ditugu luzerak %i(e)ra eta aurrera jarraitu?

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Engels

and they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

Baskisch

eta ikussiren citié leinuètacoéc, eta populuetacoéc, eta mihietacoéc, eta nationetacoéc, hayen gorputzac hirur egun eta erdiz, eta eztiquee permettituren hayen gorputzac eçar ditecen sepulturatan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Baskisch

dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

how much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, i sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

Baskisch

cembat bere buruä glorificatu vkan baitu, eta deliciotan içan baita, emoçue hambat tormenta eta nigar: ecen bere bihotzean erraiten du, iarria nago reguina, eta eznaiz alhargun, eta vrthueriaric eztacusquet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he said unto them, go ye, and tell that fox, behold, i cast out devils, and i do cures to day and to morrow, and the third day i shall be perfected.

Baskisch

eta erran ciecén, Çoazte eta erroçue aceri hari, huná, egoizten citiát deabruac campora, eta sendatzea acabatzen diát egun eta bihar, eta hereneco egunean fin hartzen diat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and it shall come to pass in the last days, saith god,i will pour out of my spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:

Baskisch

eta içanen da, azquen egunetan (dio iain-coac) erautsiren baitut neure spiritutic haragui guciren gainera: eta prophetizaturen dute çuen seméc eta çuen alabéc, eta çuen gaztéc visioneac ikussiren dituzte, eta çuen çaharréc ametsez amets eguinen duté.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and in them is fulfilled the prophecy of esaias, which saith, by hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

Baskisch

hala complitzen da hetan esaiasen prophetiá, ceinec baitio, ençutez ençunen duçue, eta ez adituren: eta dacussaçuela ikussiren duçue eta etzaizquiote oharturen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,524,792 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK