From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then said jesus unto them plainly, lazarus is dead.
orduan bada erran ciecén iesusec claroqui, lazaro hil da:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
now jesus loved martha, and her sister, and lazarus.
eta cituen maite iesusec martha, eta haren ahizpá, eta lazaro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but the chief priests consulted that they might put lazarus also to death;
eta consulta ceçaten sacrificadore principalec lazaro-ere hil leçatençát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he thus had spoken, he cried with a loud voice, lazarus, come forth.
eta hauc erranic, voz goraz oihu eguin ceçan, lazaro, athor campora.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and there was a certain beggar named lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
cen halaber paubrebat lazaro deitzen cenic, cein baitzetzan haren borthán, çauriz bethea:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
now a certain man was sick, named lazarus, of bethany, the town of mary and her sister martha.
cen bada lazaro deitzen cen guiçombat eri, bethaniaco, mariaren eta martha haren ahizparen burguco.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth abraham afar off, and lazarus in his bosom.
eta iffernuetan bere beguiac goiti altchaturic tormentetan cela, ikus ceçan abraham vrrundanic, eta lazaro haren bulharrean:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then jesus six days before the passover came to bethany, where lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
bada iesus sey egun bazcoren aitzinetic ethor cedin bethaniara, non baitzén lazaro hil içan cena, cein resuscitatu baitzuen hiletaric.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
there they made him a supper; and martha served: but lazarus was one of them that sat at the table with him.
eguin cieçoten bada hari affaribat han, eta marthac cerbitzua eguiten çuen: eta lazaro cen harequin mahainean iarriric ceudenetaric bat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(it was that mary which anointed the lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother lazarus was sick.)
(eta maria haur cen iauna vnguentuz vnctatu çuena, eta haren oinac bere adatseco biloez ichucatu cituena: ceinen anaye lazaro baitzen eri)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
these things said he: and after that he saith unto them, our friend lazarus sleepeth; but i go, that i may awake him out of sleep.
gauça hauc erraiten ditu, eta guero dioste, lazaro gure adiquisdea lo datza, baina banoa iratzar deçadan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but abraham said, son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
eta erran ceçan abrahamec, semé, orhoit adi ecen eure onac eure vician recebitu dituala, eta lazaroc halaber gaitzac: eta orain haur consolatzen duc, eta hi tormentatzen aiz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he cried and said, father abraham, have mercy on me, and send lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for i am tormented in this flame.
orduan harc oihuz cegoela erran ceçan, aita abrahám, auc misericordia niçaz, eta igor eçac lazaro, busta deçan bere erhi mocoa vrean, eta refresca dieçadan mihia, ecen tormentatzen nauc gar hunetan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: