Results for my son is now as tall as i am translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

my son is now as tall as i am

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

as long as i am in the world, i am the light of the world.

Basque

munduan naiceno, munduaren arguia naiz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they are not of the world, even as i am not of the world.

Basque

eztituc mundutic, nola ni-ere ezpainaiz mundutic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yea, i think it meet, as long as i am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

Basque

ecen gauça iustoa estimatzen dut, tabernacle hunetan naiceno, aduertimenduz çuen iratzartzea:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i speak to you gentiles, inasmuch as i am the apostle of the gentiles, i magnify mine office:

Basque

ecen çuey gentiloy diotsuet, ni gentilén apostolu naicen becembatean, neure ministerioa ohoratzen dut:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

brethren, i beseech you, be as i am; for i am as ye are: ye have not injured me at all.

Basque

Çareten ni beçala: ecen ni-ere çuec beçala naiz: anayeác, othoitz eguiten drauçuet: ni deusetan eznauçue iniuriatu vkan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as i am not of the world.

Basque

nic eman diraueat hæy hire hitza, eta munduac hec gaitzetsi vkan citic, ceren ezpaitirade mundutic, nola ni-ere ezpainaiz mundutic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for which i am an ambassador in bonds: that therein i may speak boldly, as i ought to speak.

Basque

ceinen causaz bainaiz embachadore cadenán, harçaz frangoqui minça nadinçát, minçatu behar dudan beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and paul said, i would to god, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as i am, except these bonds.

Basque

orduan paulec erran ceçan, iaincoa baithan desir niquec bay hurrensu bay choil, ez hi solament, baina ni egun ençuten nauten guciac-ere eguin cindeizten halaco, nolaco ni bainaiz, estecaillu hauc salbu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet i am not alone, because the father is with me.

Basque

huná, ethorten da ordua, eta ia ethorri da, barreyaturen baitzarete batbedera cein çuenetarát, eta ni neuror vtziren bainauçue: baina eznaiz neuror: ecen aita enequin da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

little children, yet a little while i am with you. ye shall seek me: and as i said unto the jews, whither i go, ye cannot come; so now i say to you.

Basque

haourtoác, oraino appurbat çuequin naiz: bilhaturen nauçue: baina iuduey erran drauedan beçala, norat ni ioaiten bainaiz, çuec ecin ethor çaitezquete: hala çuey-ere erraiten drauçuet orain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,782,429,538 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK