Results for troubled translation from English to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

and when zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.

Basque

eta zacharias trubla cedin hura ikussiric, eta icidurabat eror cedin haren gainera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let not your heart be troubled: ye believe in god, believe also in me.

Basque

eztadila trubla çuen bihotza: sinhesten duçue iaincoa baithan, ni baithan-ere sinhets eçaçue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.

Basque

tharrita ceçaten bada populua eta hirico gobernadoreac gauça hauc çançuzquitenean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

Basque

orduan erran ciecén, cergatic trublatu çarete, eta cergatic pensamenduac igaiten dirade çuen bihotzetara?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to you who are troubled rest with us, when the lord jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,

Basque

eta çuey affligitzen çaretenoy solageamendu gurequin, aguer dadinean iesus iauna cerutic bere puissanciaco aingueruèquin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus answered and said unto her, martha, martha, thou art careful and troubled about many things:

Basque

eta ihardesten çuela erran cieçón iesusec, martha, martha, arrangura dun, eta tormentatzen aiz anhitz gauçaren ondoan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when jesus therefore saw her weeping, and the jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

Basque

iesusec bada ikus ceçanean hura nigarrez legoela, eta harequin ethorri ciraden iuduac nigarrez leudela, spirituz mouituric trubla ceçan bere buruä:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, it is a spirit; and they cried out for fear.

Basque

eta hura ikussiric itsas gainez çabilala, discipuluac trubla citecen, erraiten çutela, fantosmabat da, eta beldurtiz oihu eguin ceçaten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

Basque

baina dançuzquiçuenean guerlác eta guerla famác, etzaiteztela trubla: ecen gauça hauc eguin behar dirade: baina ezta oraino içanen fina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.

Basque

ecen ainguerubat iausten cen ordu iaquinez ikuzgarrira, eta vra vherritzen çuen: eta vraren vherritze ondoan lehen hartara iausten cena sendatzen cen, cer-ere eritassunec baitzaducan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

peace i leave with you, my peace i give unto you: not as the world giveth, give i unto you. let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

Basque

baquea vtziten drauçuet, neure baquea emaiten drauçuet: eztrauçuet munduac emaiten duen beçala, nic emaiten çuey. eztadila trubla çuen bihotza, eta eztadila icit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for they all saw him, and were troubled. and immediately he talked with them, and saith unto them, be of good cheer: it is i; be not afraid.

Basque

ecen guciéc ikusten çuten hura, eta trubla citecen: baina bertan minça cequién, eta erran ciecén, sporça çaitezte, ni naiz, etzaretela beldur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:

Basque

ceren aditu baitugu ecen gutaric ilki diraden batzuc, cembeit proposez trublatu vkan çaituztela, çuen arimác erauciz eta circoncidi çaitezten eta leguea beguira deçaçuen manatuz, ceiney ezpaiquendrauen carguric eman:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,605,804 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK