From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you have entered an invalid attribute name.
atributu izen baliogabea sartu duzu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you have entered an invalid entity attribute name.
sartu duzun entitatearen atributuaren izena baliogabea da.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the passphrase you entered is invalid.
sartu duzun pasa- esaldia baliogabea da.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sorry, the name you entered is invalid.
invalid profile name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
module "%s" has an invalid magic number.
"%s" moduluak zenbaki magiko baliogabe bat dauka.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you have entered an incorrect username
erabiltzaile-izen baliogabea idatzi duzu
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
trying to change to an invalid virtual terminal number.
terminal birtualaren zenbaki baliogabezko batera aldatzen saiatzen.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
() is an invalid expression
() adierazpen baliogabea da
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
c_redit card number:
_pista zenbakia:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
an invalid username was provided
emandako erabiltzaile-izena ez da baliozkoa
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 19
Quality:
'%s' has an invalid format
'%s' baliogabeko formatua du
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
great, you entered a synonym.
oso ondo, sinonimo bat sartu duzu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the query you entered is incorrect.
sartutako kontsulta oker dago.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the address you entered is not valid.
idatzi duzun helbidea ez da baliozkoa.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
you just entered an invalid passphrase. do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
pasa- esaldi baliogabe bat sartu duzu. berriro saiatu edo ezeztatu eta mezua desenkriptatuta ikusi nahi duzu?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you entered a duplicate address. please try again.
helbide bikoiztuta sartu duzu. saiatu berriro.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you entered an invalid passphrase. do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
pasa- esaldi baliogabe bat sartu duzu. berriro saiatu, jarraitu eta mezua sinatu gabe utzi nahi duzu, edo mezuaren bidalketa ezeztatu nahi duzu?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: