From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
not are they all alike.
ali, nisu svi oni isti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they all left, whispering to one another,
i oni krenuše tiho razgovarajući:
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they all float, each in an orbit.
a svakoje u orbiti plovi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, they [all] were losers.
uistinu! oni su gubitnici.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed they (all) were the losers.
uistinu, oni su bili gubitnici.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but, except for a few of them, they all drank from it.
i oni se, osim malo njih, napiše iz nje.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and but for a few they all drank of its water.
pa se napiše iz nje, izuzev malo njih.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"many romanians demonstrated in bucharest, but they all observed the law.
"mnogi rumuni demonstrirali su u bukureštu, ali svi su poštovali zakon.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so verily on that day they all in the torment will be sharers.
i oni će toga dana zajedno na muci biti,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"they all fear that march 2004 can happen again."
"svi se boje da bi se ponovno mogao desiti mart 2004."
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
satan was correct in his assessment of them and they all followed him, except for a band of true believers,
i doista je iblis obistinio na njima pretpostavku svoju, pa su ga slijedili, izuzev skupine vjernika.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and indeed iblis made his assumptions regarding them seem true, so they all followed him except the group of muslims.
i doista je iblis obistinio na njima pretpostavku svoju, pa su ga slijedili, izuzev skupine vjernika.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the dwellers of the woods, and the people of tubba. they all rejected the messengers, so my threat came true.
i stanovnici ejke i narod tubba' - svaki je porekao poslanike, pa se obistinila prijetnja moja.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"they all wish to meet, but i am worried how the meeting will go," she told dnevni avaz.
"oni bi se svi htjeli susresti, ali se ja brinem kako će sastanak ići," izjavila je ona za dnevni avaz.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i would also add rebounding, the aggressiveness, the stolen balls -- they all marked our team's games.
dodao bih i protivnapade, agresivnost i oduzete lopte -- sve to je obilježilo igru naše reprezentacije.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
when we said to the angels: "bow before adam in adoration," they all bowed but iblis.
i kad rekosmo melecima: "padnite na sedždu ademu", tad učiniše sedždu, izuzev iblisa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and he seated his parents on the throne, and they all prostrated before him; and yusuf said, “o my father!
i on roditelje svoje postavi na prijesto i oni mu se svi pokloniše, pa on reče: "o oče moj, ovo je tumačenje moga sna nekadašnjeg, gospodar moj ga je ispunio.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and when we said to the angels: 'prostrate yourselves before adam' they all prostrated themselves except iblis, who refused.
a kad smo melekima rekli: "sedždu učinite ademu!" – svi su sedždu učinili, samo iblis nije htio.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and when we commanded the angels, “prostrate before adam” – so they all prostrated, except iblis; he refused.
a kad smo melekima rekli: "sedždu učinite ademu!" – svi su sedždu učinili, samo iblis nije htio.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they all answered, “we agree”; he said, “then bear witness amongst yourselves, and i myself am a witness with you.”
rekoše: "slažemo se." reče: "onda posvjedočite, i ja ću sa vama biti od svjedoka."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.