Results for enjoineth translation from English to Bosnian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Bosnian

Info

English

enjoineth

Bosnian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

or enjoineth piety?

Bosnian

ili ako traži da se kumirima moli,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: my lord enjoineth justice.

Bosnian

reci: "gospodar moj naređuje – pravednost.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: allah, verily, enjoineth not lewdness.

Bosnian

reci: "allah ne zapovijeda da se rade ružna djela!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

thus he enjoineth you that haply ye may be admonished.

Bosnian

a kad govorite, onda pravedno, makar bio rođak; i obavezu allahu ispunjavajte. to vam zapovijeda da biste se vi poučili";

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is he equal with one who enjoineth justice and followeth a straight path (of conduct)?

Bosnian

da li je on jednak i onaj ko naređuje pravdu, a on je na putu pravom?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he enjoineth upon you only the evil and the foul, and that ye should tell concerning allah that which ye know not.

Bosnian

on vas navraća na grijeh i razvrat i na to da o allahu govorite ono što ne znate.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness. but allah promiseth you forgiveness from himself with bounty.

Bosnian

Šejtan vam obećava bijedu i naređuje vam razvrat, a allah vam obećava oprost od sebe i blagodat; a allah je sveobuhvatni, znalac.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say thou. verily allah enjoineth not an indecency; say ye falsely of allah that which ye know not?

Bosnian

reci: "allah ne zapovijeda da se rade ružna djela! zašto o allahu govorite ono što ne znate?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah enjoineth justice and kindness, and giving to kinsfolk, and forbiddeth lewdness and abomination and wickedness. he exhorteth you in order that ye may take heed.

Bosnian

allah naređuje pravdu i dobročinstvo i davanje rodbini, a zabranjuje razvrat i ružno i tiraniju; savjetuje vas da biste se vi poučili.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is no good in much of their secret conferences save (in) him who enjoineth almsgiving and kindness and peace-making among the people.

Bosnian

nema dobrog u mnogom od tajnog razgovora njihovog, osim ko naredi sadaku ili dobročinstvo ili sređivanje među ljudima.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah enjoineth you in the matter of your children; the male will have as much as the portion of two females, but if they be females more than two, then they will have two-thirds of that which he hath left, and if only one, she will have a half; and as far as his parents, each of the twain shall have a sixth of that which he hath left if he have a child, but if he hath no child and his parents be his heirs, then his mother shall have a third; but if he have brothers, then his mother shall have a sixth: all after paying a bequest he may have bequeathed or a debt. your fathers and your sons - ye know not which of them is higher unto you in benefit: an ordinance this from allah, verily allah is knowing, wise.

Bosnian

allah vam naređuje da od djece vaše – muškom pripadne toliko koliko dvjema ženskima. a ako bude više od dvije ženskih, njima – dvije trećine onoga što je ostavio, a ako je samo jedna, njoj – polovina. a roditeljima, svakome posebno – šestina od onoga što je ostavio, ako bude imao dijete; a ako ne bude imao djeteta, a nasljeđuju ga samo roditelji, onda njegovoj materi – trećina. a ako bude imao braće, onda njegovoj materi – šestina, pošto se izvrši oporuka koju je ostavio, ili podmiri dug. vi ne znate ko vam je bliži, roditelji vaši ili sinovi vaši. to je allahova zapovijed! – allah, zaista, sve zna i mudar je.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,650,388 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK