Results for nakal ya translation from English to Bosnian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Bosnian

Info

English

nakal ya

Bosnian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

ya.

Bosnian

ja.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

ya sin

Bosnian

jā sīn.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 5
Quality:

English

ya seen.

Bosnian

jā sīn.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

ya-sin.

Bosnian

ja.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ya hafizu

Bosnian

maus

Last Update: 2018-08-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

kaf ha ya ain sad

Bosnian

kāf hā jā ajīn sād.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

kaf ha ya ain suad.

Bosnian

kaf. ha. ja. 'ain. sad.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i swear by ya sin

Bosnian

ja. sin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kaf, ha, ya, ayn, saad.

Bosnian

kaf. ha. ja. 'ain. sad.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kaf, ha, ya, ‘ayn, suad.

Bosnian

kaf. ha. ja. 'ain. sad.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

which, then, of the signs of allah shall ya deny?

Bosnian

pa koji od znakova allahovih poričete?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he sheweth you his signs. which, then, of the signs of allah shall ya deny?

Bosnian

on vam pokazuje dokaze moći svoje, pa koje od allahovih dokaza ne priznajete?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and have said to each other, 'do not give-up your idols. do not renounce wadd, suwa`, yaghuth, ya`uq and nasr (names of certain idols).

Bosnian

i govore: 'nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni vedda, ni suvaa, a ni jegusa, ni jeuka, ni jesra ne napuštajte!',

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,578,189 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK